Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
All retraining and further training institutes for teaching staff have been given the status of "higher educational establishment". Всем институтам переподготовки и повышения квалификации педагогических кадров даны статус "Высшего образовательного учреждения".
In fact, paragraph 57 of resolution 96/31 establishes the criteria by which the consultative status may be suspended. В действительности, в пункте 57 резолюции 96/31 устанавливаются критерии, в соответствии с которыми может приостанавливаться консультативный статус.
Rotary has special NGO status with WHO, UNICEF, and UNFPA. «Ротари» является НПО, имеющей специальный консультативный статус при ВОЗ, ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
The Committee is concerned that there is only one officially recognized minority in Greece, whereas there are other ethnic groups seeking that status. Комитет с озабоченностью отмечает, что в Греции существует только одно официально признанное меньшинство, в то время как имеются другие этнические группы, претендующие на этот статус.
It was an active regular participant of the annual meetings of Moscow-based NGO's in consultative status with the ECOSOC. Она постоянно и активно участвовала в работе ежегодных совещаний московских неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
In October, UNA-Russia took part in the conference of NGOs in Moscow with consultative status in the Council. В октябре АООН-Россия приняла участие в конференции НПО в Москве, имеющих консультативный статус при Совете.
ICSW considers its consultative status with the Council to be a central organizing principle of its work. МССО считает свой консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете центральным организующим принципом своей работы.
Consultative status will be one more tool to carry out our work. Консультативный статус явится еще одним инструментом в деле выполнения стоящих перед нами задач.
At the beginning of 2002 five youth and children's associations with international and nationwide status were registered with the Ministry of Justice. На начало 2002 года в Минюсте России зарегистрировано пять молодежных и детских объединений, имеющих международный и общероссийский статус.
Furthermore it secures preferential debtor status as well as the right to collect energy savings directly from project municipalities. Кроме того, он обеспечивает льготный статус задолжников, а также права на сбор средств от экономии энергии непосредственно у муниципалитетов, осуществляющих контроль за проектом.
The status of the working and official languages should be respected, as in other international organizations. В ЮНИДО, как и в других международных организациях, следует уважать статус рабочих и официальных языков.
Tashkent, the capital, has autonomous administrative and legal status. Столица Республики - город Ташкент - имеет статус самостоятельной административной и юридической единицы.
In this way they basically changed their status from refugee into internally displaced person (IDP). Таким образом, они фактически изменили своей статус беженцев, став внутренними перемещенными лицами (ВПЛ).
Immigrant children are assisted as long as one parent has status and meets SFI eligibility. Дети иммигрантов получают помощь в течение всего периода, пока один из родителей имеет соответствующий статус и право на получение пособий в рамках ПФН.
A town can obtain the status of an urban municipality, which can carry out certain government responsibilities relating to urban development. Городу может быть предоставлен статус городской общины, которая может осуществлять определенные административные функции, связанные с городским развитием.
ECOSOC (consultative status), UNESCO, FAO. ЭКОСОС (консультативный статус), ЮНЕСКО, ФАО.
UNECE, ECOSOC (special consultative status), UNCTAD/WTO Trade Point Programme, EBRD. Европейская экономическая комиссия, ЭКОСОС (специальный консультативный статус), Программа центров по вопросам торговли ЮНКТАД/ВТО, ЕБРР.
The concrete content and present status of activities in each country is referred to in the annex. Конкретное содержание и нынешний статус мероприятий в каждой стране при-ведены в приложении.
Special measures to prevent illicit trafficking are executed by entities having a special status, such as the Department of State Security. Особые меры для предотвращения незаконной торговли осуществляются субъектами, имеющими специальный статус, такими, как департамент государственной безопасности.
The Japanese immigration authority is able to verify the location and status of refugee applicants by taking appropriate measures through this alien registration system. Японские иммиграционные власти могут установить местонахождение и статус заявителей-беженцев путем принятия соответствующих мер по этой системе регистрации иностранцев.
To consider registration of a birth the status of the child is carefully checked. При регистрации рождения тщательно проверяется статус ребенка.
The Ministerial Conference also agreed on general principles to designate protected areas, which include legal status, long-term commitment and explicit designation. Участники Конференции на уровне министров согласовали также общие принципы определения охраняемых районов, включая юридический статус, долгосрочные обязательства и конкретное определение.
The role and status of national institutions in the Commission should be strengthened. Следует укрепить роль и статус национальных учреждений в рамках Комиссии.
Through Law 19.638, all religions are equal and have the status of legal persons. Согласно закону 19638, все религии равны и имеют статус юридических лиц.
It was also important to guarantee specialized bodies' permanent status as well as their independence. Также важно гарантировать постоянный статус специализированных органов, а также их независимость.