Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
National staff that remained with the liquidation were converted to individual contractor status on 1 August after all contracts ended on 31 July 2011. Национальные сотрудники, оставшиеся в период ликвидации, с 1 августа получили статус индивидуальных подрядчиков после того, как срок всех контрактов истек 31 июля 2011 года.
Therefore, their impact is not entirely known and their status in the legal, institutional and market frameworks remains unclear. Поэтому их продуктивность пока полностью не известна и их статус в правовом, институциональном и рыночном контексте пока не ясен.
The restitution of citizenship and other rights, including a particular legal status, can remove severe constraints on the exercise of rights and opportunities. Восстановление гражданства и иных прав, включая конкретный правовой статус, может способствовать устранению серьезных ограничений на пользование правами и возможностями.
The problem can be remedied if Governments and organizations recognize and respect the unique status that has been accorded to the University by the General Assembly. Эту проблему можно решить, если правительства и организации будут признавать и уважать уникальный статус, предоставленный Университету Генеральной Ассамблеей.
Georgia reported that the status, duties, rights and obligations of public functionaries in Georgia is defined under the Law on Public Service. Грузия сообщила, что статус, функции, права и обязанности государственных служащих в Грузии определяются в соответствии с Законом о государственной службе.
The Inspector agrees with the ICSC which stated that "the legal status of UNRWA area staff was complex and equivocal". Инспектор выражает согласие с мнением МГС, которая заявила, что "правовой статус набираемого в районе операций персонала БАПОР сложный и неоднозначный".
They particularly welcomed the talks by Mongolia with its two neighbours to conclude an international instrument institutionalizing the status; Они, в частности, приветствовали переговоры, которые ведет Монголия со своими двумя соседями для заключения международного документа, официально закрепляющего ее статус;
As described in the present report, Mongolia's nuclear-weapon-free status is being consolidated and institutionalized and has gained wide recognition. Как об этом говорится в настоящем докладе, безъядерный статус Монголии в настоящее время укрепляется и упрочается и встречает широкое признание.
At the December 2011 Bonn Conference, the International Community affirmed the special status of Afghanistan to receive donor assistance from Transition through Transformation in greater measure than similarly situated nations. З. На Боннской конференции, состоявшейся в декабре 2011 года, международное сообщество подтвердило специальный статус Афганистана, позволяющий ему получать донорскую помощь от переходного периода до периода преобразований в большей мере, чем странам, находящимся в аналогичном положении.
The final status of the Abyei Area remains to be resolved and very little progress was made on the implementation of the 20 June 2011 Agreement. Окончательный статус района Абьей по-прежнему не установлен, и в осуществлении Соглашения от 20 июня 2011 года достигнут весьма незначительный прогресс.
However, the status and circumstances of thousands of detainees across the country remain unclear and there continue to be troubling reports of significant abuses. Однако статус и обстоятельства задержания тысяч заключенных по всей стране остаются невыясненными, и продолжают поступать тревожные сообщения о существенных злоупотреблениях.
The Chief of the Agricultural Standards Unit, Mr. Serguei Malanitchev, reported on the request by WP. to clarify the legal status of the Geneva Protocol. Руководитель Группы сельскохозяйственных стандартов г-н Сергей Маланичев сообщил о просьбе РГ. пояснить правовой статус Женевского протокола.
(b) Not all road signs have the same status in terms of the link to present (current, real-time) reality. Ь) Не все дорожные знаки имеют одинаковый статус по отношению к действующему (текущему, реальному) времени.
There is no doubt that the Falkland Islanders have clearly expressed their desire to maintain their current political status as understood by the terms of this resolution. Нет сомнений в том, что жители Фолклендских островов недвусмысленным образом выразили свое стремление сохранить свой нынешний политический статус согласно положениям этой резолюции.
The development comes after a similar tribunal of nine judges resigned in September 2012 over differences as to whether the parliamentary committees should have the status of Union-level organizations. Это решение принято после ухода в отставку девяти судей аналогичного судебного органа в сентябре 2012 года из-за разногласий по вопросу о том, должны ли парламентские комитеты иметь статус организаций союзного уровня.
The Organization's policy is that geographic distribution applies only to established posts under the regular budget and that geographic status is only attributable to such posts. Политика Организации заключается в том, что принцип географического распределения применяется только в отношении штатных должностей, финансируемых за счет регулярного бюджета, и географический статус присваивается только таким должностям.
During its twenty-fourth session, the Working Group also reviewed the status of all individual communications registered under the Optional Protocol and had a discussion on each of them. В ходе своей двадцать четвертой сессии Рабочая группа также рассмотрела статус всех индивидуальных сообщений, зарегистрированных на основании Факультативного протокола, и провела обсуждение по каждому из них.
Reference was made earlier to the status of the right to life as a general principle of international law and a customary norm. Ранее говорилось о том, что право на жизнь имеет статус общего принципа международного права и обычной нормы.
Special status would be accorded to Abyei even after the referendum, enshrined in the constitution of the country to which its population would choose to belong. Особый статус Абьею будет предоставлен уже после проведения референдума и найдет свое отражение в конституции страны, относиться к которой предпочтет его население.
C. Current status of militia commanders or recruiters С. Нынешний статус командиров и вербовщиков ополченцев
The Government of Liberia must reassess the status of plantation concession contracts to ensure that concessions have not been awarded with respect to encumbered land. Правительству Либерии следует пересмотреть статус концессионных контрактов на посадку плантаций, с тем чтобы исключить возможность предоставления концессий на обремененную землю.
To that end, all necessary procedural steps should be taken to ensure that the future political status of Puerto Rico is chosen by its own people . С этой целью следует предпринять все необходимые процедурные шаги для обеспечения того, чтобы народ Пуэрто-Рико сам выбрал свой будущий политический статус».
Topics will include gender equality, employment status, secondary jobs, educational profile and age profile of employed persons in the culture sector. Темы будут включать гендерное равенство, статус занятости, совместительство, уровень образования и возрастная категория занятых в секторе культуры.
A transparent normative framework governing drone use must be put in place, recognizing the special status of children, with the aim of avoiding child casualties. В целях недопущения жертв среди детей необходимо принять транспарентные нормы, регулирующие использование беспилотных летательных аппаратов и учитывающие особый статус детей.
The General Assembly has made it clear that the status of a judge will not by itself determine conditions of service. Генеральная Ассамблея четко обозначила тот факт, что статус судей сам по себе не будет определять условий их службы.