Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
The status, jurisdiction, and other details are set by law. Статус, полномочия Чешского национального банка и другие подробности устанавливаются законом.
The ultimate aim was to enable foreign-born women to achieve the same social status as German-born women. Конечная цель состоит в обеспечении того, чтобы женщины-иностранки имели такой же социальный статус, как и женщины, рожденные в Германии.
Mr. Melander said that his concerns focused on the status of the Convention in relation to Burundi domestic law. Г-н Меландер говорит, что его интересует в основном статус Конвенции в рамках внутреннего права Бурунди.
The status of foreign spouses and their children granted citizenship or permanent residence were not affected by divorce. Статус иностранных супругов и их детей дает гражданство или разрешение на постоянное проживание и не меняется в случае развода.
The different racial groups in Jamaica all enjoy equal status and opportunities under the Constitution and laws of Jamaica. В соответствии с Конституцией и законами Ямайки все различные расовые группы страны имеют равный статус и пользуются равными возможностями.
If NGO material was given official status, the Committee would probably be inundated with documents and requests for translation and distribution. Если придать материалам НПО официальный статус, то Комитет рискует быть погребенным под массой документов и просьб об их переводе и распространении.
It would be useful to know the status of those persons. Хотелось бы узнать статус этих людей.
The Committee notes that the law does not recognize the status of conscientious objectors to military service. Комитет отмечает, что в законодательстве не признается статус лиц, отказывающихся от прохождения военной службы по соображениям совести.
In the context of the non-unitary approach, preferential status resulted simply from the acquisition financier's retention of title to the asset. При неунитарном подходе преференциальный статус вытекает из самого факта удержания лицом, финансирующим приобретение, правового титула на активы.
Thus it has the status of observer and interested party in the context of the Lusaka Agreement. Поэтому в рамках Лусакского соглашения она имеет статус наблюдателя и заинтересованной стороны.
These challenges underscore the validity of the "standards before status" policy. Эти задачи подчеркивают ценность политики «сначала стандарты, затем статус».
In that regard, my delegation appreciates the efforts made to adjust the implementation of the "standards before status" policy. В этой связи моя делегация признательна за усилия, предпринимаемые для корректировки хода осуществления политики «сначала стандарты, затем статус».
A number of client countries aspire to, or have already attained, the status of "newly industrialized country". Ряд стран-клиентов рассчитывают на получение статуса "новых промышленно развитых стран" или уже получили такой статус.
The Institute's autonomous status has been reaffirmed. Автономный статус Института был снова подтвержден.
All reports and questions concerning observed violations of rights systematically refer to our consultative status with the United Nations. Во всех наших докладах и всех наших усилиях, направленных на борьбу с выявленными нарушениями прав человека, организация неизменно подчеркивает свой консультативный статус при Организации Объединенных Наций.
It will strive to ensure that that status is recognized with all due clarity and transparency. Она будет стремиться к тому, чтобы этот статус получил четкое и ясное признание.
Non-governmental organizations also provide support to women's economic activities so as to improve their economic status. Неправительственные организации также обеспечивают поддержку экономической деятельности женщин, с тем чтобы повысить их экономический статус.
The travaux préparatoires should indicate that the Protocol does not cover the status of refugees. В подготовительных материалах следует указать, что Протокол не охватывает статус беженцев.
Since North-South XXI has had special status with ILO since 1996, it participates in the annual International Labour Conference. Получив специальный статус в МОТ в 1996 году, «Север-Юг XXI» участвовала в ежегодных совещаниях Международной конференции труда.
Also in 1996, WLDI used its consultative status with the United Nations to support the extension of the mandate of the Special Rapporteur. Также в 1996 году МЖПР, используя свой консультативный статус при Организации Объединенных Наций, поддержала продление мандата Специального докладчика.
In any kind of interaction between them, their relative power and status would influence the effectiveness of their participation. При любом виде взаимодействия между ними их сравнительные полномочия и статус будут влиять на эффективность их участия.
The Committee has criticized legislation that provides immigration status in a discriminatory manner depending on the origin of emigration. Комитет критиковал законодательство, предоставляющее иммиграционный статус в дискриминационном порядке в зависимости от места происхождения.
That status renders such persons even more susceptible to further exploitation. Этот статус делает таких людей еще более уязвимыми перед угрозой последующей эксплуатации.
Council members reaffirmed their support for a multi-ethnic inclusive community in Kosovo based on resolution 1244 and the "standards before status" policy. Члены Совета вновь заявили о своей поддержке многоэтнического всеохватывающего общества в Косово на основе резолюции 1244 и политики «сначала стандарты, затем статус».
The formal status of the various documents was referred to and the data elements used in them indicated. В них указывался официальный статус различных документов, а также используемые в них элементы данных.