Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
Migrants under temporary or irregular migration status are often excluded from the main housing distribution mechanisms. Мигранты, имеющие временный или ненадлежащий миграционный статус, часто не допускаются к главным механизмам распределения жилья.
The way in which the status and rights of migrants are recognized determines their degree of integration in the country of destination. То, какое признание получают статус и права мигрантов, определяет степень их интеграции в принимающей стране.
In paragraph 31, the Board recommended that the Administration refine its donations policy so as to clarify the status of past sponsorships. В пункте 31 Комиссия рекомендовала администрации доработать свою политику в отношении пожертвований, с тем чтобы разъяснить статус прошлых спонсоров.
The information contained in this document provides an early high-level annotated indication of the current status of all developments concerning the recommendations. Информация, содержащаяся в настоящем документе, представлена в виде предварительного общего обзора с аннотациями, которые указывают на текущий статус всех видов деятельности, касающихся рекомендаций.
The ultimate objective of the Brussels Programme of Action is graduation of least developed countries from this status. Конечная задача Брюссельской программы действий состоит в том, чтобы наименее развитые страны повысили свой нынешний статус.
We gained consultative status with the Economic and Social Council in 1999 following the Fourth World Conference on Women in Beijing. Организация получила консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете в 1999 году по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.
He noted from Paraguay's report that one indigenous community had received the status of legal entity. Из доклада Парагвая он понял, что одна община коренного населения получила статус юридического лица.
Such status was granted by executive decree and provided for all civil and political rights to be exercised. Такой статус предоставляется посредством президенсткого декрета и даёт право пользоваться всеми гражданскими и политическими правами.
Out of the 551 indigenous communities in Paraguay, approximately 480 had obtained the status of legal entity. Из 551 общины коренных народов в Парагвае примерно 480 получили статус юридического лица.
This group amounts to about 180,000 persons, 53,000 of them have had their status identified. Эта группа состоит примерно из 180000 человек, причем статус 53000 из них уже удалось установить.
The Committee further welcomes that the Optional Protocol has the status of law in the State party. Комитет также приветствует тот факт, что Факультативный протокол имеет в государстве-участнике статус закона.
These covenants and conventions are accorded constitutional status under article 8 of the Constitution (Basic Law). В соответствии со статьей 8 Основного закона эти пакты и конвенции получили статус конституционных положений.
Such an approach can promote the freedom of expression and the strengthening of women's status also in the cultural field. Такой подход может способствовать реализации права на свободу самовыражения, повышая статус женщин в культурной области.
Indonesian embassies should enhance their access and outreach to enable Indonesian women living abroad to enquiry about their status in accordance with the Law. Индонезийским посольствам следует расширить доступ и разъяснительную работу, чтобы позволить индонезийским женщинам, проживающим за рубежом, выяснить свой статус в соответствии с этим законом.
These provisions underscore the status of the law in Jamaica, which grants women and men contractual freedom and equality. Эти положения подчеркивают статус Закона, который предоставляет женщинам и мужчинам свободу и равенство в отношении заключения договоров.
Regarding pay women were granted a significantly improved status... Женщинам был предоставлен значительно лучший статус в плане жалования.
Participants discussed the paper, clarifying in particular the terminology denoting ethnicity and the status of a name. Участники обсудили доклад и, в частности, уточнили термины, обозначающие этническую принадлежность и статус названия.
The workplan and status of the subcommittees and working groups would also be unaffected. План работы и статус подкомитетов и рабочих групп также остались бы без изменений.
There was therefore no need to refer to the status of international treaties in the new Constitution. По этой причине нет никакой необходимости упоминать в новой Конституции статус международных договоров.
SANAC "Know your epidemic, know your status". Кампания САНАК "Знай свою эпидемию, знай свой статус".
The initial deadline for submission of applications for persons seeking the status of repatriate was 1 January 2009. Первоначальной окончательной датой подачи заявлений от лиц, желающих получить статус репатрианта, было 1 января 2009 года.
If there is no reason for objection, the temporary residency status will be renewed until the child reaches the age of 21. Если нет оснований для возражения, то статус временного проживания будет возобновлен до достижения ребенком возраста 21 года.
Such persons' status shall remain static. Статус таких лиц останется без изменения.
Article 5 of Law 18/2004 grants these associations a special status, as they are able to act on behalf and support of the victims. Статья 5 Закона 18/2004 предоставляет таким ассоциациям особый статус, поскольку они могут выступать от имени и в поддержку потерпевших.
Franciscans International is an NGO with general consultative status. Францисканский интернационал является НПО, имеющей общий консультативный статус.