Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
In that context, we feel that the "standards before status" policy needs to be upheld. В этой связи мы считаем, что следует продолжать проводить политику «сначала соблюдение стандартов, а затем статус».
Attempts to prejudge final status only distract from the important work at hand of implementing the standards and beginning the direct dialogue on practical matters. Попытки предрешить окончательный статус только отвлекают от нынешней важной работы по выполнению стандартов и началу прямого диалога по практически вопросам.
We are convinced that the "standards before status" formula continues to be fully valid. Мы убеждены в том, что формула «сначала стандарты, затем статус» остается в полной мере актуальной.
Today's commemoration reiterates the special status accorded to the institution of the family in different societies since humanity began. Проведение сегодняшнего заседания подтверждает особый статус, которым пользуется институт семьи в различных странах с самого начала истории человечества.
In the case of legal entities, their legal status is verified through documents concerning the establishment of the company or institution. В случае юридических лиц их правовой статус проверяется с помощью документов о создании компании или учреждения.
UNMIK has continued to focus on the implementation of the mandate, in line with the "standards before status" policy framework. МООНК по-прежнему сосредоточена на выполнении своего мандата посредством проведения политики «сначала стандарты, затем статус».
To that end, the interested Member States will have equal status to be represented as they wish. Тогда заинтересованные государства-члены будут иметь равный статус в плане своих пожеланий относительно того, как они должны быть представлены.
The NGO was reclassified from the Roster to special consultative status). Статус этой НПО был изменен с реестрового на специальный консультативный).
Persons who have received the status of refugee have the rights and obligations that Azerbaijani legislation accords to foreigners and stateless persons. Лицо, получившее статус беженца, пользуется правами и имеет обязанности, которые предусмотрены законодательством Азербайджанской Республики для иностранцев и лиц без гражданства.
This will enable the Security Council to determine Kosovo's future status. Это позволит Совету Безопасности определить будущий статус Косово.
The transfer of responsibilities to the Provisional Institutions is an issue closely related to the principle of "standards before status". Передача ответственности временным институтам самоуправления - это вопрос, тесно связанный с принципом «сначала стандарты, затем статус».
The return of minorities remains an essential benchmark in the framework of the "standards before status" strategy. Возвращение меньшинств остается важнейшим элементом стратегии «сначала стандарты, затем статус».
Having considered the appeal, the court may allow it and obligate the Migration Department to grant the status of refugee. Рассмотрев апелляцию, суд может удовлетворить ее и обязать Миграционный департамент предоставить статус беженца.
Once that occurs, the National Institute of Indigenous Affairs will have the status of a Secretariat of State. После утверждения этой структуры Национальный институт по делам коренного населения приобретет статус Государственного управления.
We reaffirm our support for the "standards before status" concept, which Mr. Steiner actively supports. Мы подтверждаем поддержку концепции «стандарты, затем статус», активным приверженцем которой является г-н Штайнер.
The Act of 11 July 2001 determining the status of Mayotte was signed after that consultation. После референдума был принят Закон от 11 июля 2001 года, определяющий статус Майотты.
Religion's authority and status are rising, its social functions are expanding and the numbers of believers and religious associations are increasing. Повышается ее авторитет и статус, расширяются социальные функции, растет число верующих и религиозных объединений.
My country has unreservedly supported the "standards before status" policy, which it feels is fully valid. Моя страна безоговорочно поддержала стратегию «Сначала стандарты, а затем статус», которая, по нашему мнению, по-прежнему остается актуальной.
Security Council resolution 1244 provides the basis for resolving the Kosovo question and the "standards before status" policy provides the guiding principle. Резолюция Совета Безопасности 1244 обеспечивает основу для разрешения проблемы Косово, а политика «сперва соблюдение стандартов, а затем статус» - руководящий принцип.
While they may get status, it is then another 11 months before they receive their papers. Хотя они могут и получить предусмотренный статус, затем им необходимо ждать еще 11 месяцев до выдачи документов.
Bulgaria supports from the very beginning the policy of standards before status in Kosovo, based on Security Council resolution 1244. Я хотел бы сделать несколько дополнительных комментариев, как представитель моей страны. Болгария поддерживает с самого начала политику «сперва соблюдение стандартов, а затем статус» в Косово, основанную на резолюции 1244.
In Lithuania, contrary to certain other States, it is not specified which ethnic communities have national minority status. В Литве, в отличие от некоторых других государств, не устанавливается, какие этнические сообщества имеют статус национальных меньшинств.
The legislation provides for the legal status of foreigners on arrival and during their stay and departure. Это законодательство обеспечивает правовой статус иностранцев по приезде, во время проживания и при отъезде.
Four regional advisory boards had been given permanent status by a government decree of 1 January 2004. В соответствии с постановлением правительства от 1 января 2004 года постоянный статус получили четыре региональных консультативных совета.
In exceptional cases the status of a foster family may be granted to one person. В исключительных случаях статус приемной семьи может быть предоставлен одному лицу.