| UNICEF reported a decrease, but continues to maintain overall Professional staff parity. | ЮНИСЕФ сообщил о снижении, однако в нем по-прежнему сохраняется общий паритет среди сотрудников категории специалистов. |
| However, notwithstanding the overall progress achieved, problems remain. | Вместе с тем, несмотря на общий достигнутый прогресс, нерешенные проблемы остаются. |
| Despite progress overall, trends in some regions are worrisome. | Несмотря на общий прогресс, тенденции в некоторых регионах не могут не вызывать беспокойства. |
| Possible overall activity schedule and milestones; | а) возможный общий график проведения данного мероприятия и его основные вехи; |
| He said that overall compliance with audit recommendations was very high. | Он заявил, что общий показатель выполнения рекомендаций по результатам ревизии является весьма высоким. |
| These include the overall material balance, where there continue to be major inconsistencies. | В их число входит общий материальный баланс, в котором до сих пор не устранены серьезные несоответствия. |
| Risk management should be better integrated into overall developmental and environmental planning. | Управление риском следует лучше интегрировать в общий процесс планирования в области развития и защиты окружающей среды. |
| Implements polls regulations and has overall supervision of all national elections. | Осуществляет положения, касающиеся практических аспектов проведения выборов, и обеспечивает общий контроль за проведением всех национальных выборов. |
| The Senior Prosecutors provide overall supervision of case-related work. | Старшие прокуроры обеспечивают общий надзор за работой, связанной с ведением дел. |
| Despite these efforts, OIA's overall audit capacity is insufficient. | Несмотря на эти усилия, общий потенциал УВР в отношении проведения ревизий является недостаточным. |
| Not having to interact with participants reduced their overall workload in comparison with on-site conditions. | Поскольку им не приходилось контактировать с участниками, общий объем их работы был ниже по сравнению с условиями на месте. |
| The final overall priority for action is crisis response. | Последний общий приоритет в плане принятия конкретных шагов - действия в условиях кризисных ситуаций. |
| Preliminary data indicate that the overall fiscal deficit was kept well below the programmed level. | Предварительные данные свидетельствуют о том, что общий дефицит бюджета находится на гораздо более низком уровне по сравнению с запланированным. |
| The overall effect can be positive or negative. | Общий эффект может быть как положительным, так и отрицательным. |
| Continued disagreement over agriculture has delayed overall progress. | Постоянные разногласия по вопросу о сельскохозяйственных субсидиях замедлили общий процесс. |
| An Administrative Officer (Field Service) will be responsible for the overall control of the budget and the administration of the Section. | Административный сотрудник (категория полевой службы) будет отвечать за общий контроль за исполнением бюджета и административное обслуживание Секции. |
| The overall projected associated costs from 2008 to project completion amount to $146.8 million. | Общий объем прогнозируемых сопутствующих расходов за период с 2008 года до момента завершения проекта составляет 146,8 млн. долл. США. |
| The overall level of resources of the Fund as at 31 October 2011 was $1,070,290. | По состоянию на 31 октября 2011 года общий объем ресурсов Фонда составлял 1070290 долл. США. |
| The overall target for voluntary contributions shall be established by the Executive Board. | Исполнительный совет устанавливает общий целевой показатель объема добровольных взносов. |
| The Advisory Committee expresses regret that the overall timely submission rate of documents has consistently been below the targeted compliance rate. | Консультативный комитет выражает сожаление в связи с тем, что общий показатель своевременного представления документов никак не удается довести до контрольного уровня. |
| However, we still have social groups that have not joined the overall modernization process. | Однако у нас до сих пор есть социальные группы, которые не интегрировались в общий модернизационный процесс. |
| The overall investment target value of $200 million was exceeded during the biennium. | В этом двухгодичном периоде общий объем инвестиций превысил целевой показатель в размере 200 млн. долл. США. |
| Also, overall progress in education and training hides important disparities across geographic location, gender and social and economic status. | К тому же, общий прогресс в области образования и профессиональной подготовки скрывает существенные различия с точки зрения географического места, пола и социально-экономического положения. |
| Agencies included activities to raise awareness about HIV and to mitigate its proliferation in the overall humanitarian response from the onset of emergencies. | Учреждения включили мероприятия по повышению осведомленности о ВИЧ и противодействию его распространению в общий комплекс мер гуманитарного реагирования, применяемых на самом раннем этапе чрезвычайной ситуации. |
| Nevertheless, the overall levels of FDI flowing from developing and transition economies remained high from a historical perspective. | Тем не менее с точки зрения исторической перспективы общий уровень ПИИ из развивающихся стран и стран с переходной экономикой оставался высоким. |