This will involve changing the subsidy mechanism and/or reducing the overall size of subsidies. |
Для этого нужно будет изменить механизм субсидирования и/или сократить общий объем субсидий. |
Since 1990 the overall freight transport and passenger travel have decreased owing to economic decline. |
С 1990 года общий объем грузовых и пассажирских перевозок сокращался в результате экономического спада. |
However, overall progress on reform has been disappointing. |
Однако общий прогресс по реформе разочаровывает. |
However, the overall disability rate for males and females is the same. |
Однако общий коэффициент инвалидности мужчин и женщин одинаков. |
Disease control and eradication initiatives have increased the overall demand for some vaccines. |
Общий уровень спроса на некоторые вакцины вырос в связи с осуществлением инициатив по борьбе с болезнями и их искоренению. |
Therefore, despite the possible defects and inadequacies in the implementation of the agreements, the overall result is highly positive. |
Поэтому, несмотря на возможные недостатки и упущения в выполнении этих соглашений, общий результат является весьма позитивным. |
The observers concur that the immediate public announcement of the count bore no adverse effect on the overall result. |
Наблюдатели согласны с тем, что немедленное публичное объявление результатов подсчета не повлияло отрицательным образом на общий результат. |
However, overall, the level of economic development in most of the world's mountain regions remains unacceptably low. |
Вместе с тем общий уровень экономического развития в большинстве горных районов мира остается недопустимо низким. |
The markedly unequal income distribution dramatically reduces Colombia's overall human development rating. |
Крайняя неравномерность распределения доходов среди населения Колумбии значительно снижает общий показатель человеческого развития. |
The "overall" volume index can be applied in the National accounts. |
"Общий" индекс физического объема может применяться в национальных счетах. |
And very many do not. For those that do it is because the overall package is the best for them. |
Очень многие и не пользуются им. Те же пассажиры, которые выбирают этот вид транспорта, делают это потому, что общий пакет услуг оказывается для них наиболее приемлемым. |
The overall capability of the militias has not diminished and they remain a force to be reckoned with. |
Общий потенциал боевиков не ослаб, и они остаются силой, с которой необходимо считаться. |
Those additions disturb the overall balance of the draft resolution. |
Эти добавления нарушают общий баланс данного проекта резолюции. |
Risk management: The overall process of risk assessment, decision, risk treatment and its control. |
Управление риском: Общий процесс оценки риска, принятия решений, обработки риска и его ограничения. |
Chapter II presents an overall review of the main issues addressed by the Special Rapporteur throughout his tenure. |
В главе II представлен общий обзор основных вопросов, которыми Специальный докладчик занимался в период его пребывания в должности. |
According to the administering Power, at the end of 2001 the overall Consolidated Fund exceeded $105 million. |
Согласно управляющей державе, в конце 2001 года общий объем средств в консолидированном фонде превысил 105 млн. долл. США. |
The child mortality rate is very high and overall vaccination coverage remains low. |
Показатели детской смертности весьма высоки, и общий уровень иммунизации по-прежнему низок. |
In 2001, the Advisory Committee had recommended an overall review involving experts and interested Member States. |
В 2001 году Консультативный комитет рекомендовал провести общий обзор с привлечением экспертов и заинтересованных государств-членов. |
Objective: Full implementation of the Bonn Agreement and the overall peace process in Afghanistan. |
Цель: Полное осуществление Боннского соглашения и общий мирный процесс в Афганистане. |
The contribution of the Russian Federation's European part is included in the overall pollution from Europe. |
Доля европейской части Российской Федерации включена в общий объем выбросов из Европы. |
The overall matching rate provides the rate of all the units for which the data from the administrative source have successfully been merged. |
Общий показатель соответствия указывает на то, какую часть наблюдаемых единиц, характеризуемых данными из административных источников, удалось объединить. |
The overall effect was one of heightened vulnerability, even though the system had not suffered any disruptions in its daily operations. |
Общий эффект выражается в усилении уязвимости, хотя в системе не было каких-либо сбоев в ее повседневном функционировании. |
The biennial programme plan would be part of an overall framework related to the allocation of resources. |
Двухгодичный план по программам станет частью общий структуры распределения ресурсов. |
But the level still remains substantially below that of 1990, despite the overall growth in the world economy. |
Однако этот показатель по-прежнему значительно ниже показателя 90х годов, несмотря на общий рост мировой экономики. |
But, even taking all subtlety and nuance into account, the overall result defies common sense. |
Но даже с учетом всех тонкостей и нюансов общий результат противоречит здравому смыслу. |