Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
of service 170. ICSC had before it a document by its secretariat which presented an overall profile of the National Professional Officers (NPOs) category and considered their associated conditions of service. КМГС имела в своем распоряжении документ, который был подготовлен ее секретариатом и в котором представлен общий обзор категории национальных сотрудников-специалистов (НСС) и рассмотрены их соответствующие условия службы.
The overall finding was that, while there is overwhelming support for political tolerance in all regions of the world, in actual practice, there is a widespread perception of a serious lack of political tolerance. В результате этого опроса был сделан общий вывод о том, что, несмотря на поддержку политической толерантности со стороны подавляющего большинства людей во всех регионах мира, на практике бытует широко распространенное мнение о серьезном отсутствии политической толерантности.
The Division is responsible for supervising the Headquarters Security and Safety Service in New York and providing policy direction, operational guidance and overall technical supervision to the Security and Safety Services at other headquarters locations and the regional commissions. Отдел отвечает за осуществление надзора за деятельностью Службы безопасности и охраны Центральных учреждений в Нью-Йорке и за директивное руководство, оперативное управление и общий технический надзор за деятельностью служб безопасности и охраны в других местах расположения штаб-квартир и в региональных комиссиях.
For example, although the overall level of proposed resources for ECLAC exceeds that of ESCAP, the latter regional commission is indicated as devoting four times the level of resources to monitoring and evaluation activities. Например, хотя общий объем предлагаемых ресурсов для ЭКЛАК превышает объем таких ресурсов в ЭСКАТО, объем ресурсов, выделяемых указанной последней региональной комиссией на цели деятельности по контролю и оценке, в четыре раза больше.
As highlighted in table 1 above, the overall provision for 2012 reflects a reduction of $22.2 million in comparison with the approved resources for 2011, of which $5.2 million is attributable to discontinued special political missions. Как показано в таблице 1 выше, общий объем ассигнований на 2012 год по сравнению с утвержденным объемом ресурсов на 2011 год сократился на 22,2 млн. долл. США, в том числе за счет сокращения числа специальных политических миссий (5,2 млн. долл. США).
As at 31 October, the actual vacancy rate stood at 18.3 per cent for international staff, 8.9 per cent for national staff and 11.3 per cent for United Nations Volunteers, representing an overall vacancy rate of 11.1 per cent for civilian staff. По состоянию на 31 октября этот показатель фактически составлял 18,3 процента для международного персонала, 8,9 процента для национального персонала и 11,3 процента для добровольцев Организации Объединенных Наций, что означает общий уровень вакантных должностей для гражданского персонала в 11,1 процента.
The Resident Coordinator is expected to exercise the overall oversight in the development of the Framework action plan, which establishes a clear link between the United Nations Development Assistance Framework and the programmes of the agencies of the United Nations system. Предполагается, что координатор-резидент будет осуществлять общий надзор за разработкой плана действий по реализации рамочной программы, что позволит обеспечить четкую увязку между рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и программами учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Notwithstanding the 30 per cent increase in expenditures on country projects in Africa, overall expenditures on technical cooperation in Africa dropped by 4 per cent, mainly, as has already been indicated, on account of reduced expenditures on African regional projects. Несмотря на 30-процентное увеличение расходов на страновые проекты в Африке, общий объем расходов на техническое сотрудничество в Африке сократился на 4%, главным образом, как уже отмечалось, в связи с сокращением расходов на африканские региональные проекты.
Combining the effectiveness evaluation with the global monitoring plan would require a change in the overall composition of the experts in the groups to include experts in programme evaluation in addition to experts in monitoring. Объединяя оценку эффективности с планом глобального мониторинга, нам необходимо будет изменить общий состав экспертов, работающих в группах, с тем чтобы, помимо экспертов по вопросам мониторинга, были представлены эксперты по аспектам оценки программы.
While government may overrule competition authorities, the identification of anti-competitive industrial policies as such can mean that the measures' effects are truly weighed and that the overall harm to competition of responses to the crisis is limited. Хотя правительство может отметить решение органов по вопросам конкуренции, выявление антиконкурентной промышленной политики как таковой может означать, что последствия принятия этих мер действительно взвешиваются и что общий ущерб от антикризисных мер для конкуренции ограничивается.
Most regional and subregional organizations have their own information sharing networks but there is no overall global library of information related to regional and subregional organizations. необходимо отметить, что, хотя большинство региональных и субрегиональных организаций располагают своими собственными сетями обмена информацией, общий глобальный фонд информации, касающейся региональных и субрегиональных организаций, отсутствует;
A survey undertaken by the Fund found that 75 per cent of United Nations partners rated the programme formulation process 'positive', with 95 per cent rating the overall process 'fair and transparent'. В ходе проведенного Фондом обследования было установлено, что 75 процентов партнеров Организации Объединенных Наций оценили процесс разработки программ как «позитивный», а 95 процентов оценили общий процесс как «справедливый и транспарентный».
The overall budget delivery rate stood at 70 per cent; the performance rate in the decentralization and local development practice area was 77 per cent, and the performance rate in the inclusive finance practice area was 80 per cent. Общий показатель освоения бюджетных средств составил 70 процентов; показатель эффективности в области децентрализации и развития на местном уровне составил 77 процентов, а в области общедоступного финансирования - 80 процентов.
What is the overall average timeframe to record a transaction in the land registry from the time of receipt of the application to the time that the updated register is available for inspection? Каков общий средний срок проводки операции в земельном кадастре, исчисляемый с момента получения заявки до момента, когда обновленный кадастр будет доступен для сверки?
During the first nine months of 2010, the overall export volume fell compared to the same period in the two previous years (under 12,000 carats in 2010 compared to 18,000 in 2009 and 42,000 carats in 2008). В течение первых девяти месяцев 2010 года общий объем экспорта сократился по сравнению с тем же периодом двух предыдущих лет (менее 12000 карат в 2010 году по сравнению с 18000 карат в 2009 году и 42000 карат в 2008 году).
The Standing Committee on the Supervision of Police Services (P Committee) is the external body responsible for the overall monitoring of police, investigative and oversight services and of policing by all authorized civil servants. Постоянный комитет по контролю за деятельностью полиции (Комитет "П") является независимым органом, уполномоченным осуществлять общий надзор за деятельностью полицейских, инспекционных или контролирующих органов, а также за выполнением полицейских функций всеми соответствующими сотрудниками.
In an environment where the overall level of the programme budget is a key factor, the second year of mission requirements which had not been provided for in the first instance should not be considered as off-cycle add-ons to the approved programme budget. В условиях, когда общий объем бюджета по программам является одним из ключевых факторов, потребности миссии в ассигнованиях на второй год, которые не были предусмотрены изначально, не следует рассматривать как выходящие за рамки бюджетного цикла дополнительные потребности по утвержденному бюджету по программам.
In its resolution 65/259, the General Assembly approved budgets for special political missions for 2011 totalling $631,162,600 net and decided that the overall provision for special political missions for the biennium 2010-2011 should be $1,200,689,200 net. Своей резолюцией 65/259 Генеральная Ассамблея утвердила бюджет специальных политических миссий на 2011 год на общую сумму в 631162600 долл. США нетто и постановила, что общий объем ассигнований на специальные политические миссии на двухгодичный период 2010 - 2011 годов должен составлять 1200689200 долл. США нетто.
The Secretary-General indicates that in New York, the overall rate of timely submission of slotted pre-session documents for the first five months of 2011 reached 87 per cent (73 per cent in 2009 and 78 per cent in 2010). Генеральный секретарь сообщает, что в Нью-Йорке общий показатель своевременности представления включенных в график предсессионных документов за первые пять месяцев 2011 года достиг 87 процентов (73 процента в 2009 году и 78 процентов в 2010 году).
These comments, which are issued as United Nations documents under cover of a note by the Secretary-General, reflect the overall consensus of the United Nations system, although each organization may choose to address the specific recommendations within the framework of its governing bodies. Эти замечания, которые издаются в качестве документов Организации Объединенных Наций с сопроводительной запиской Генерального секретаря, отражают общий консенсус в системе Организации Объединенных Наций, хотя каждая организация может предпочесть рассмотреть конкретные рекомендации на заседаниях своих руководящих органов.
The report examines current United Nations air transport operations activities and related issues in a comprehensive manner and outlines the overall management approach being taken to further improve the service delivery of air operations in the context of the global field support strategy of the Department of Field Support. В нем описывается также общий подход к проблемам управления, который уже взят на вооружение для дальнейшего совершенствования услуг по осуществлению воздушных перевозок в контексте глобальной стратегии полевой поддержки, осуществляемой Департаментом полевой поддержки.
Net of the transfer of those budgetary resources, the overall resources proposed in the support account for the 2011/12 period remains at the same level as the approved appropriation for 2010/11. За вычетом переведенных бюджетных ресурсов общий объем ресурсов, предлагаемый во вспомогательном счете на 2011/12 год, сохраняется на том же уровне, что и утвержденный объем ассигнований на 2010/11 год.
ZRA Zambia Revenue Authority I. Zambia: overall context and key challenges as an LDC and LLDC Замбия: общий контекст и основные вызовы для страны, являющейся НРС и РСНВМ
France's overall official development assistance had increased from 7.5 billion euros (0.39 per cent of gross national income) in 2008 to 8.9 billion euros (0.46 per cent of gross national income) in 2009. Общий объем официальной помощи на цели развития со стороны Франции вырос с 7,5 млрд. евро (0,39 процента валового нацио-нального дохода) в 2008 году до 8,9 млрд. евро (0,46 процента валового национального дохода) в 2009 году.
This paper has described in general terms some best practices for user consultation and has discussed how user consultation fits into the overall planning process, both in determining user needs and in evaluating whether these needs have been met. В настоящем документе описываются в общих чертах некоторые составляющие эффективной практики консультаций с пользователями и обсуждается вопрос о том, каким образом консультации с пользователями встраиваются в общий процесс планирования как с точки зрения определения потребностей пользователей, так и оценки степени удовлетворения этих потребностей.