In 1998-1999, overall funding pledged and received for national mine action programmes involving UNDP exceeded $45 million. |
В 1998-1999 годах общий объем обещанных и полученных финансовых средств для национальных программ по разминированию с участием ПРООН превысил 45 млн. долл. США. |
One officer is responsible for the overall monitoring of the activities of the Statistical Office, including business registration. |
Один сотрудник отвечает за общий контроль за деятельностью Статистического управления, включая регистрацию предприятий. |
Regret was expressed that the overall level of resources was less than the budget outline. |
Было выражено сожаление по поводу того, что общий объем ресурсов меньше, чем в бюджетных набросках. |
The overall level of measurable security in the region remains satisfactory. |
Общий уровень безопасности в Районе, насколько можно судить, остается удовлетворительным. |
6.4.7.2 The smallest overall external dimension of the package shall not be less than 10 cm. |
6.4.7.2 Наименьший общий габаритный размер упаковки должен быть как минимум 10 см. |
In 1994,182 official and unofficial meetings were held at UNON, resulting in an overall utilization rate of 4.55 per cent. |
В 1994 году в ЮНОН было проведено 182 официальных и неофициальных заседания, вследствие чего общий показатель нормы использования составил 4,55 процента. |
Using these figures, the overall utilization rate for that year drops to 4 per cent. |
С использованием этих данных общий показатель нормы использования за указанный год снижается до 4 процентов. |
In spite of the overall progress in coordination efforts at the country level, several problems limit their effectiveness. |
Несмотря на общий прогресс в деле обеспечения координации на страновом уровне, эффективность этой деятельности ограничивается несколькими проблемами. |
Please comment on overall This is total manufacturing industry, not just the chemical industry. |
Просьба прокомментировать общий рост промышленного производства Имеется в виду не только химическая, а вся обрабатывающая промышленность в целом. |
The total investment envisaged for the overall programme is estimated at more than $200 million. |
По оценкам, общий объем инвестиций, предусмотренных для программы в целом, составит более 200 млн. долл. США. |
It also calls for the overall collection and development of gender-disaggregated statistics and indicators. |
В ней также содержится призыв обеспечивать общий сбор и обработку дезагрегированных в гендерном отношении статистических данных и разработку соответствующих показателей. |
Though such policies did lead to significant improvements in women's lives, their overall status in society has remained very much the same. |
Хотя принятие таких мер привело к значительному улучшению жизни женщин, их общий статус в обществе остался почти без изменений. |
These decompositions reveal reasonably strong impacts of specific aspects of demographic change, even in cases where the overall effect of population growth appears nil. |
Это разложение на составные части позволило выявить достаточно серьезные последствия конкретных аспектов демографических изменений, даже в тех случаях, когда общий эффект роста населения казался нулевым. |
Thus, the Managing Director is responsible for integrating programme development and overall monitoring. |
Так, Директор-распорядитель отвечает за увязку разработки программ и общий контроль за их осуществлением. |
This analysis resulted in a list of new or revised functionalities, which was incorporated in the overall work plan. |
В результате проведенного анализа был составлен перечень новых или пересмотренных функциональных возможностей, который был интегрирован в общий план работы. |
An overall master plan has been drafted and is currently the subject of public consultations. |
Был разработан общий план действий, который в настоящее время вынесен на обсуждение общественности. |
However, paragraph 117 said there was no systematic, overall control of places in which persons deprived of liberty were accommodated. |
Однако в пункте 117 говорится, что систематический общий контроль за местами лишения свободы не осуществляется. |
The overall level of resources for 1998-1999 reflects the costs of operation in Beirut. |
Общий объем ресурсов на 1998-1999 годы отражает расходы на обеспечение функционирования в Бейруте. |
15.9 The overall level of resources proposed for the programme amounts to $16,203,300. |
15.9 Общий объем предлагаемых ресурсов по программе составляет 16203300 долл. США. |
The overall question of any future composition of the Council is of direct relevance to small States such as ours. |
Общий вопрос о любом будущем составе Совета имеет непосредственное отношение к таким малым государствам, как наше. |
Since then poverty reduction has continued at a slower pace despite rapid overall growth. |
После этого темпы уменьшения нищеты замедлились, несмотря на общий быстрый рост. |
To achieve these immediate goals, MAC has prepared an overall mine action plan. |
Для достижения этих ближайших целей ЦРООН подготовил общий план действий в области разминирования. |
Under his authority an overall contingency plan is being prepared, should mass repatriation of refugees from Zaire occur. |
Под его руководством готовится общий план чрезвычайных мероприятий на случай массовой репатриации беженцев из Заира. |
Accordingly, the overall number of technical cooperation and advisory services rendered in this area has increased substantially. |
Поэтому значительно возрос общий объем предоставляемых в этой связи услуг в области технического сотрудничества и консультационных услуг. |
The overall response was positive: some $14 million was committed by donors. |
Общий отклик был положительным: доноры выделили около 14 млн. долл. США. |