Английский - русский
Перевод слова Overall
Вариант перевода Всеобъемлющей

Примеры в контексте "Overall - Всеобъемлющей"

Примеры: Overall - Всеобъемлющей
It would be most destabilizing to change the structure after such a short period, without a thorough and overall assessment. Изменение структуры после столь короткого периода времени без тщательной и всеобъемлющей оценки привело бы к серьезной дестабилизации.
However, the prohibited conduct must be part of an overall policy of persecution based on ethnic or religious grounds against a civilian population. Однако запрещенное поведение должно быть частью всеобъемлющей политики преследования по этническим или религиозным основаниям, направленной против гражданского населения.
There is, however, a lot that needs to be done, especially in achieving the overall objective of this important endeavour. Однако многое еще необходимо сделать, особенно в достижении всеобъемлющей цели этого важного мероприятия.
However, within this overall picture, there has also been progress in some of those areas. Тем не менее в рамках этой всеобъемлющей картины в некоторых из этих областей удавалось достигать прогресса.
Action to eradicate poverty requires overall policies that address the various aspects of both. Меры по искоренению нищеты требуют всеобъемлющей политики, учитывающей различные аспекты обоих явлений.
The Committee also expresses its concern about the lack of an overall, integrated policy of gender mainstreaming. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с отсутствием всеобъемлющей, комплексной политики учета гендерной проблематики.
These mine-action programmes focus on building indigenous capacity as part of an overall and integrated socio-economic development programme. Основной упор в этих программах разминирования делается на создание местного потенциала в рамках всеобъемлющей и комплексной программы социально-экономического развития.
The statements of previous speakers have proved the importance of the necessity for an efficient overall reform of the United Nations. Выступления предыдущих ораторов служат доказательством важности и необходимости проведения эффективной всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
A few isolated initiatives aimed at building partnerships with the media have been taken, but within no overall strategy. Было осуществлено несколько разрозненных инициатив, преследовавших цели установления партнерских связей со средствами массовой информации, однако это делалось в отсутствие всеобъемлющей стратегии.
This would consist in the adoption by CEB member organizations of overall environmental management policies and EMSs adapted to their respective needs. Это найдет воплощение в принятии на вооружение организациями - членами КСР всеобъемлющей природоохранной политики и СЭМ, адаптированных к их соответствующим потребностям.
Slovakia also encourages efforts towards overall reform in the system of human rights protection. Словакия также поощряет усилия, направленные на осуществление всеобъемлющей реформы системы защиты прав человека.
This database was the initial phase of the envisaged overall centralized monitoring and tracking system. Эта база данных представляет собой первооснову запланированной всеобъемлющей системы мониторинга и контроля.
Otherwise Al-Qaida will remain a series of independent cells mounting attacks in distinct areas of operation but contributing only incidentally to an overall strategy. В противном случае «Аль-Каида» будет и далее представлять собой совокупность независимо действующих ячеек, организующих нападения в различных районах, но лишь косвенно способствующих реализации всеобъемлющей стратегии.
It recommended that Luxembourg consider adopting an overall strategy to eliminate violence against women, which would include a preventive component. Она рекомендовала Люксембургу рассмотреть вопрос о принятии всеобъемлющей стратегии по ликвидации насилия в отношении женщин, в которую следует включить меры профилактики.
Capacity-development efforts are being undertaken in the absence of an updated assessment of needs in each region and country and of an overall institutional strategy in this area. Усилия по наращиванию потенциала предпринимаются в настоящее время в условиях отсутствия усовершенствованной системы оценки потребностей каждого региона и страны и всеобъемлющей институциональной стратегии в этой области.
France addressed both the need for an overall strategy to fight terrorism and a number of key financing issues: Рекомендации Франции касались как необходимости выработки всеобъемлющей стратегии борьбы с терроризмом, так и ряда ключевых финансовых вопросов:
In closing, we would like to reiterate that Japan will spare no effort to achieve the goal of overall United Nations reform. В заключение мы хотели бы вновь заявить о намерении Японии приложить все усилия для достижения цели всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
A new and beneficial element in the overall campaign was the increased emphasis on the fact that it was a government campaign. Новая позитивная особенность этой всеобъемлющей кампании заключалась в том, что ее инициатором выступало государство.
Many of the proposals put forward in the report issued in June 1997 by the Government-appointed committee to formulate an overall policy on immigration in Iceland had already come into effect. В стране уже реализуются многие предложения, содержащиеся в докладе, подготовленном в июне 1997 года правительственным комитетом по разработке всеобъемлющей политики в отношении иммиграции.
Education to combat racism is a long-term process and should be introduced within an overall programme of education for human rights and fundamental freedoms. Обучение методам борьбы с расизмом - это долговременный процесс, и соответствующие элементы должны найти отражение во всеобъемлющей программе обучения правам человека и основным свободам.
The elaboration and practical implementation of an overall concept of peacekeeping activities is an extremely pressing issue that can be settled only within the framework of the United Nations. Одним из наиболее актуальных вопросов, который можно решить лишь в рамках Организации Объединенных Наций, является разработка и практическое осуществление всеобъемлющей концепции миротворческой деятельности.
In conclusion, the Government of Croatia fully supports the Secretary-General's efforts in realizing his vision of an overall program of reforming the United Nations. В заключение скажу, что правительство Хорватии полностью поддерживает усилия Генерального секретаря по претворению в жизнь его представления о всеобъемлющей программе реформирования Организации Объединенных Наций.
To suggest ways in which a synthesis of different approaches may be constructed to ensure flexibility for special cases within a framework which is consistent overall. Разработка методов сочетания различных подходов для гибкого учета особых случаев в рамках всеобъемлющей системы.
The audit also notes large unreconciled differences regarding oil extraction, production and reported export sales because there is no overall comprehensive system of controls over oil revenues. В ходе аудита были также выявлены существенные и серьезные недостатки, связанные с добычей, переработкой и заявленными экспортными поставками нефти в силу отсутствия всеобъемлющей системы контроля над доходами от всех операций, связанных с нефтью.
The Johannesburg Plan of Implementation described the actions needed for sustainable mountain development and served, with chapter 13 of Agenda 21, as its overall policy framework. В Йоханнесбургском плане выполнения решений перечислены меры, необходимые для обеспечения устойчивого развития горных регионов, и он, вместе с главой 13 Повестки дня на ХХI век, служит всеобъемлющей стратегической платформой проводимых в рамках Года мероприятий.