Английский - русский
Перевод слова Overall
Вариант перевода В целом

Примеры в контексте "Overall - В целом"

Примеры: Overall - В целом
It nonetheless appreciated the overall approach proposed. Тем не менее он выразил удовлетворение в связи с предложенным подходом в целом.
The overall cost of piracy to States and societies remains high. В целом, пиратство по-прежнему приводит к большим убыткам для государств и общества.
The Americas and Asia-Oceania saw an overall rise in investments. В целом в странах Американского континента, а также в Азии и Океании наблюдалось увеличение объема инвестиций.
Nonetheless, the Panel strongly believes that overall implementation of existing sanctions should be significantly improved. Тем не менее Группа твердо убеждена в том, что в целом ситуацию с осуществлением действующих санкций необходимо значительно улучшить.
No evaluation reports were rated "very poor" overall. При отсутствии докладов по итогам проведенных оценок их качество оценивалось в целом как «очень низкое».
The reviewed projects have, overall, been successful in attracting supplementary funding. В целом проекты, по которым проводился обзор, были успешными в плане привлечения дополнительного финансирования.
The following table summarizes the overall situation. В приведенной ниже таблице кратко описана ситуация в целом.
Internally displaced women are the most affected group overall. В целом, наиболее уязвимой группой населения являются женщины из числа внутренне перемещенных лиц.
Moreover, adding method choices typically increases contraceptive prevalence overall. Кроме того, наличие различных методов, как правило, повышает уровень использования средств контрацепции в целом.
Unfortunately, overall the second scenario seems more accurate. К сожалению, представляется, что в целом второй сценарий является более реалистичным.
Consumption of graphic paper grades increased overall by 2.9%. Потребление бумаги для печати и письма возросло в целом на 2,9%.
This overall situation offers no healthy reason for celebration. Эта ситуация в целом не дает нам никакого повода для юбилейного торжества.
Finally, security means immediate and long-term funds to strengthen the Government overall. И наконец, безопасность означает выделение незамедлительной и долгосрочной финансовой помощи в интересах укрепления правительства в целом.
Reform measures have not yet generated overall simplification of processes. Принимаемые в рамках реформы меры еще не привели к упрощению процессов в целом.
Near-term improvement in overall industry performance looks unlikely. Улучшение результатов деятельности в целом по отрасли в краткосрочной перспективе выглядит маловероятным.
Leaving trails like a snail and is overall disgusting. Оставляют за собой следы улитки, и вообще в целом отвратительны.
Loan projects should pay for themselves and should show overall profitability and sustainability. Предусматривающие получение займов проекты должны сами обеспечивать их погашение и в целом быть прибыльными и устойчивыми.
However, overall food aid requirements are still considerable. Однако в целом потребности в помощи продовольствием являются все еще значительными.
The Commission concluded that the overall cost of the scheme was reasonable. Комиссия сделала вывод о том, что в целом затраты на систему являются оправданными.
Its overall objective is to improve both individual and organizational performance. Ее общая цель заключается в повышении показателей работы каждого сотрудника в Организации в целом.
Significantly, gender equality is likely to enhance economic growth overall. Важно отметить, что достижение равенства между мужчинами и женщинами скорее всего приведет к укреплению экономического роста в целом.
However, its overall functions have changed little. Несмотря на это, его функции в целом изменились мало.
In fact, overall regional security concerns have actually increased. В этой связи следует отметить, что обеспокоенность ситуацией в области безопасности в регионе в целом усилилась.
The overall law-and-order situation in Bangkok can be described as normal. ЗЗ. В целом положение в области правопорядка в Бангкоке можно охарактеризовать как нормальное.
While the audit made some important recommendations to strengthen procedures, no significant weaknesses were detected overall. Хотя в результате ревизии были выработаны некоторые важные рекомендации в целях укрепления процедур, в целом никаких особых недостатков выявлено не было.