| The first scenario envisaged an overall 20 per cent growth rate per annum. | В первом сценарии предусматривается общий ежегодный рост объема ресурсов на 20 процентов. |
| The focus was the OIOS' strategic framework, including the appropriateness of the organisational structure, independence, and overall mandate. | В центре внимания находились стратегические рамки УСВН, включая уместность организационной структуры, независимость и общий мандат. |
| The overall proportion of employed persons contributing to social security schemes in 1999 was about 63%. | Что касается работающих лиц, выплачивающих взносы в страховые фонды, то до 1999 года общий охват страхованием находился на уровне 63%. |
| UNIFEM exceeded its overall MYFF target for the year of $43.4 million. | Они превысили общий целевой показатель МРФ в 43,4 млн. долл. США в год. |
| As others have noted, overall levels of violence and intimidation were lower than in previous elections. | Как отметили наблюдатели, общий размах насилия и запугиваний был не столь велик, как во время предыдущих выборов. |
| It is however crucial because its impact on overall index may be strong in case of important fluctuations of financial markets. | Однако этот вопрос имеет чрезвычайно важное значение, поскольку его влияние на общий индекс может быть существенным в случае значительных колебаний на финансовых рынках. |
| The overall importance of financial services as a share of total economic activity has risen as well. | Вырос и общий удельный вес финансовых услуг в совокупной экономической активности. |
| The overall review has resulted in a restructured OAPR on a budget cost neutral basis. | Общий обзор привел к структурной перестройке УРАР без последствий для бюджета. |
| Only a very limited number of donors engage in a programming discussion with UNCTAD and provide an annual overall contribution to UNCTAD operations. | Лишь очень ограниченное число доноров участвуют в обсуждении разрабатываемых программ с ЮНКТАД и выделяют ежегодный общий взнос на операции ЮНКТАД. |
| That gave an overall answering rate amounting to 66 per cent. | Это позволило довести общий коэффициент предоставления ответов до 66%. |
| The overall agricultural production dropped by 32.4 per cent between 1991 and 1999. | Общий объем сельскохозяйственного производства в период с 1991 по 1999 годы сократился на 32,4 процента. |
| The overall progress achieved to date in carrying out the mandate is due in great part to their tireless work. | Общий прогресс, достигнутый к настоящему моменту в осуществлении его мандата, в значительной мере обеспечен благодаря их неустанной работе. |
| As a result, the overall level of resources of the Fund has shrunk considerably. | В результате этого общий объем ресурсов в Фонде значительно сократился. |
| But it also noted that overall participation was lower in calendar year 1998 than in previous years. | Вместе с тем было также отмечено, что общий уровень участия в 1998 календарном году был ниже, чем в предыдущие годы. |
| The overall result has been to reduce the total volume of resources flowing to rural development. | В целом же общий объем ресурсов, поступающих на цели развития сельских районов, сократился. |
| The Director of Programme gave a general introduction of the country programme documents, analyzing trends and overall progress. | Директор Отдела по программам сделал общее вводное сообщение относительно документов по страновым программам, проанализировав тенденции и общий прогресс. |
| Among Eastern European States, overall participation has been reasonably high as well as relatively stable, though not universal. | Среди государств Восточной Европы общий уровень участия был довольно высоким и относительно стабильным, хотя и не всеобщим. |
| It monitored overall progress in implementing the FAO Plan of Action on Women in Development at headquarters and in the field. | Комитет отслеживал общий прогресс в осуществлении в штаб-квартире и на местах Плана действий ФАО по вопросу участия женщин в развитии. |
| Public finance should therefore be used strategically and seek to leverage private financing, which can multiply the overall availability of resources. | Поэтому следует стратегически использовать государственные финансы и пытаться привлекать заемный капитал из частных источников, что могло бы позволить значительно увеличить общий объем имеющихся ресурсов. |
| Some funds will be reallocated between budget organizations, but the overall budget ceiling is expected to remain unchanged. | Часть средств была перераспределена между бюджетными организациями, однако общий максимальный размер бюджета остался без изменений. |
| Elections confer and sustain political legitimacy when they symbolize and reflect the overall choice of the people. | Выборы придают политическую законность и подкрепляют ее, если они символизируют и отражают общий выбор народа. |
| Within the existing programme financial framework structure, UNDP proposes some enhancements to selected variable and fixed lines, with limited impact on the overall distribution of resources. | Что касается существующей структуры финансовых рамок программ, то ПРООН предлагает внести некоторые улучшения в отдельные переменные и постоянные статьи, что будет иметь ограниченное воздействие на общий порядок распределения ресурсов. |
| Although the overall rate of malnutrition in Viet Nam was falling, the nutritional gap between men and women was increasing. | Хотя общий показатель масштабов недоедания во Вьетнаме снижается, различия в положении мужчин и женщин в области питания расширяются. |
| In the ensuing years, Fiji's overall governance took a dramatic turn for the worse. | В последующие годы общий характер управления Фиджи резко изменился к худшему. |
| The overall costs associated with the development and maintenance of the database would vary, depending on the scale and technical specifications. | Общий объем расходов, связанных с созданием и ведением такой базы данных, будет зависеть от масштаба и технических спецификаций. |