Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
The Committee was informed that the overall policy review had not been undertaken. Комитет был информирован о том, что общий обзор политики проведен не был.
The overall conclusion to be drawn from these conferences is clear. Общий вывод, который можно сделать из результатов этих конференций, очевиден.
The estimates for 2001 cannot be over-optimistic either, since overall expenditures on operational activities are stagnant. Оценочные данные за 2001 год также не могут быть слишком оптимистическими, поскольку общий объем расходов на цели оперативной деятельности не изменился.
The Commission may wish to review overall progress, current activities and future development plans in agricultural statistics. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть общий прогресс и текущую деятельность в области статистики сельского хозяйства, а также будущие планы ее развития.
It was noted that the overall approach was set out clearly in a concise, reader-friendly format. Было отмечено, что общий подход четко изложен в сжатом, удобном для читателя формате.
In 1998, the overall container handling volume reached 700 thousand TEUs. В 1998 году общий объем обработанных контейнерных грузов составил 700000 ТЕУ.
In LDCs, many institutions and processes are inadequately developed, reflecting low overall levels of socio-economic development. В НРС многие институты и процессы являются недостаточно развитыми, что отражает общий низкий уровень социально-экономического развития.
In the first, it is the overall result of global interdependence in a variety of spheres. Во-первых, это общий результат глобальной взаимозависимости в различных сферах.
The overall effect is determined by summing the results for all the elements mentioned. Общий эффект определяется суммированием результатов по всем названным составляющим.
The overall coverage of arms transfers provided by the Register can be calculated quantitatively. Общий охват поставок вооружений, обеспечиваемый Регистром, может быть оценен количественно.
The overall approach to trade facilitation within the WTO will continue to be subject to deliberations among Members. Общий подход к упрощению процедур торговли в рамках ВТО по-прежнему будет оставаться предметом обсуждения между ее членами.
The emissions of ozone-depleting substances have been greatly reduced and the overall level of ODS in the atmosphere is now in decline. Выбросы озоноразрушающих веществ были значительно сокращены, и общий уровень ОРВ в атмосфере в настоящее время снижается.
The overall vaccination rate for 1998 was similar to that for the years 1995-1997. Общий уровень вакцинации в 1998 году соответствовал показателю 1995-1997 годов.
The overall process of reform, based on a "graduated approach", resolves essentially into three elements. Общий процесс реформы, основанный на "идее поэтапного подхода", в основном слагается из трех элементов.
This overall result is not a simple aggregation of the externalities (where everything would have been expressed in Swiss Francs). Этот общий результат не является простой суммой экстерналий (где все элементы могли бы быть выражены в швейцарских франках).
The Committee encourages the Government to undertake an overall review of its sentencing policy and consequent training for the judiciary. Комитет призывает правительство произвести общий пересмотр своей политики в сфере вынесения приговоров и обеспечить прохождение судьями соответствующей подготовки.
Since the GIS system was new to the organization the overall procurement process has been delayed. Поскольку система ГИС была новым начинанием для организации, общий процесс закупок шел со значительными задержками.
This means that the overall budget has grown by some 20% compared with 2001. Это означает, что общий бюджет вырос на примерно 20% по сравнению с 2001 годом.
Some are even indicating that their overall contributions this year may be lower than last year. Кое-кто даже дает понять, что в нынешнем году общий размер их взносов может быть меньше, чем в прошлом.
The overall level of the United Nations peacekeeping operations was relatively stable during the current financial period. В течение текущего финансового периода общий уровень деятельности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира оставался относительно стабильным.
Figure 1 shows an overall view from above. На фиг. 1 изображен общий вид сверху.
There had been significant overall consensus on the paper and only a few areas required further attention. По этому документу был достигнут существенный общий консенсус, и только несколько областей требовали дополнительного внимания.
They could contribute to ensuring that the overall work of the Tribunal is completed within a reasonable time frame. Они могут способствовать обеспечению того, что общий объем работы Трибунала будет завершен в разумные временные сроки.
Total expenditure in 2000 represents an overall project delivery of 84.6 per cent. Общий объем расходов в 2000 году обеспечил осуществление проектов в целом на 84,6 процента.
The Ministry of Economy has overall responsibility over the industrial property rights and a general oversight over the Patent Office. Министерство экономики ведает всеми вопросами в сфере прав интеллектуальной собственности и осуществляет общий надзор за деятельностью Патентного бюро.