The LEG discussed the overall design of the workshops and the feedback received from participants. |
ГЭН обсудила общий план рабочих совещаний и отклики, полученные от участников. |
While many e-Government efforts are directed at the Internet, overall Internet access and usage remains low in many developing countries. |
Хотя множество усилий по электронизации системы государственного управления ориентированы на интернет, общий доступ к интернету и масштабы его использования во многих развивающихся странах остаются на низком уровне. |
However, overall treatment of and response to risks were on an ad hoc basis and documentation and consistency were lacking. |
Однако общий учет рисков и реагирование на них носили разовый характер, а документации и последовательности не имелось. |
In the majority of organizations, the overall volume of trust funds also increased during this period. |
В большинстве организаций в этот период возрос также общий объем целевых фондов. |
The overall deficit is expected to be around 4 per cent of GDP. |
Общий дефицит бюджета, как ожидается, составит порядка 4 процента от ВВП. |
The overall potential and dominant mechanisms for intercontinental atmospheric transport vary between individual POPs, since these have widely different chemical characteristics. |
Общий потенциал и доминирующие механизмы межконтинентального атмосферного переноса варьируются между отдельными СОЗ, поскольку они имеют весьма разные химические характеристики. |
Countries with good health indicators and higher levels of education tend to have lower overall inequality. |
В странах с высоким уровнем здравоохранения и образования общий уровень неравенства обычно меньше. |
UN-Women should have a close relationship with UNICEF because of their overall activities, with children and their families. |
Структура «ООН-женщины» должна тесно взаимодействовать с ЮНИСЕФ, учитывая общий характер их деятельности, касающейся детей и их семей. |
There were several constraints, however, as the overall funding available for Japanese official development assistance was declining. |
Между тем существуют несколько сложностей, поскольку общий объем финансирования, выделяемого Японии по линии официальной помощи в целях развития, сокращается. |
Including this sum, the overall total is US$ 1,397,280. |
С учетом этой суммы общий размер взносов составил 1397280 долл. США. |
As expected, coverage is overall higher in urban areas than in rural ones. |
Как и ожидалось, в случае городских районов общий охват выше, чем в сельских районах. |
At the Nairobi Summit it was recorded that the overall reporting rate exceeded 78 percent in 2004. |
На Найробийском саммите было зафиксировано, что в 2004 году общий уровень отчетности превысил 78 процентов. |
An overall review of the awardees granted by the various sectors reveal that women received equal access to scholarships. |
Общий анализ информации о распределении стипендий, предоставляемых различными секторами, свидетельствует о том, что женщины имеют равный доступ к стипендиям. |
By 2009-2010, overall New Zealand assistance to Tokelau had increased to $NZ 19.5 million. |
К 2009 - 2010 годам общий объем помощи, предоставляемой Токелау со стороны Новой Зеландии, возрос до 19,5 млн. новозеландских долларов. |
This resulted in an overall operating deficit of CI$ 81.1 million. |
В результате общий текущий дефицит составил 81,1 млн. долл. Каймановых островов. |
Moreover, the overall success of the region needs to be qualified and examined carefully. |
Более того, общий успех, достигнутый регионом, необходимо квалифицировать и тщательно проанализировать. |
The overall satisfaction of country offices with the technical support provided by the regional service centres is quite high. |
Следует отметить, что общий уровень удовлетворенности деятельностью страновых отделений в области оказания технической поддержки, которая оказывается региональными сервисными центрами, является весьма высоким. |
The overall representation of women in the public service is 22.5%. |
Общий показатель представленности женщин на государственной службе составляет 22,5%. |
As part of this, Prevent reflects the Government's overall approach to crime reduction. |
В качестве части этих усилий элемент "Предотвращение" отражает общий подход правительства к проблеме уменьшения преступности. |
The above table provides an overview of the overall employment situation for women and men in rural and urban areas of Bangladesh. |
В приведенной выше таблице представлен общий обзор положения в области занятости женщин и мужчин в сельских и городских районах Бангладеш. |
In reality, the decade-old stalemate in the Conference and the overall international disarmament machinery has nothing to do with rules of procedure. |
На деле продолжающийся целое десятилетие застой на Конференции и общий международный механизм разоружения не имеет ничего общего с правилами процедуры. |
New Zealand has increased and will continue to increase our overall level of development assistance, despite challenging times for our domestic economy. |
Новая Зеландия увеличивает и будет продолжать увеличивать свой общий объем помощи в целях развития, несмотря на то, что наша собственная экономика переживает трудные времена. |
The overall budget proposal for the new integrated office has been developed and is currently being considered by the General Assembly. |
Подготовлен и в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи общий предлагаемый бюджет нового объединенного отделения. |
The overall average for Western and Central Europe also doubled, to 1.2 per cent in the period 2006-2007. |
Общий средний уровень для Западной и Центральной Европы также вырос в два раза до 1,2 процента в период 2006-2007 годов. |
Moreover, JS1 stated that the overall quality of education was hampered by corruption. |
Кроме того, авторы СП1 утверждали, что общий уровень качества образования страдает от коррупции. |