Английский - русский
Перевод слова Overall
Вариант перевода Главная

Примеры в контексте "Overall - Главная"

Примеры: Overall - Главная
The overall goal of development efforts in Nepal is poverty reduction. В Непале главная цель мероприятий в рамках развития состоит в снижении уровня нищеты.
Its mission and overall goal is to advance human security in Africa through evidence-based policy advice, technical support and capacity-building. Ее миссия и главная цель состоит в содействии безопасности человека в Африке с помощью научно обоснованных политических консультаций, технической поддержки и создания потенциала.
The overall goal of Global Mechanism interventions is resource mobilization for UNCCD implementation. Главная цель мер Глобального механизма состоит в мобилизации ресурсов в интересах осуществления КБОООН.
The overall objective and summary of the MTSP focus areas Главная задача и краткий обзор приоритетных областей деятельности, указанных в ССП
Our overall goal is to maintain a stable quality of our services, as our customers would expect. Наша главная цель - стабильно поддерживать ожидаемый со стороны заказчиков уровень качества предоставляемых услуг.
The overall objective of the Act is to ensure that working environments are fully satisfactory. Главная цель этого закона состоит в том, чтобы обеспечить полностью удовлетворительные условия на рабочем месте.
Our overall objective is to continue reform at home in order to meet the challenges of global change. Наша главная цель состоит в том, чтобы продолжать внутригосударственную реформу для того, чтобы быть на высоте задач, обусловленных глобальными переменами.
The overall objective of the Convention is to prevent new victims and to support survivors. Главная цель Конвенции состоит в предотвращении новых жертв и оказании поддержки лицам, пострадавшим от мин.
The overall objective of the Forum was to keep the promotion of integrity and the fight against corruption high on the political agenda. Главная задача Форума состоит в том, чтобы добиться закрепления вопросов обеспечения честности и борьбы с коррупцией в политической повестке дня.
The overall objective of the Act was to promote an efficient labour market. Главная цель Закона определялась как поощрение формирования эффективного рынка труда.
The body with overall responsibility in this area is the Commission on the Prevention of Money-Laundering and Currency Violations. Органом, на который возложена главная ответственность в этой сфере, является Комиссия по предупреждению отмывания капиталов и валютно-финансовых нарушений.
Its overall IULA mission statement is "to promote and unite democratic local government worldwide". Главная задача МСМУ состоит в том, чтобы "поддерживать и объединять демократические органы местного управления во всем мире".
The overall aim of these studies is to assist member States in formulating and implementing policies and programmes for sustainable growth and development. Главная задача этих исследований заключается в оказании помощи государствам-членам в разработке и осуществлении политики и программ устойчивого роста и развития.
The overall aim of the Programme is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance. Главная цель этой программы заключается в обеспечении своевременного и действенного удовлетворения просьб об оказании помощи в борьбе с терроризмом.
The overall policy challenge is to enhance existing preferential schemes while supporting and encouraging structural improvements in the productive capacities of LDCs. Главная задача заключается в укреплении существующих схем преференций при одновременной поддержке и стимулировании структурных изменений, направленных на улучшение производственного потенциала НРС.
The overall objective was to connect each and every village and provide reliable services. Главная цель заключается в обеспечении связи со всеми деревнями и предоставлении надежных услуг.
This Plan of Action has the overall aim of enhancing productive capacities for economic development among LDCs. Главная цель настоящего Плана действий состоит в укреплении производственного потен-циала НРС для содействия их экономическому раз-витию.
The overall thrust of the Special Representative's mandate is to accelerate progress in the implementation of the recommendations contained in the study. Главная цель мандата Специального представителя заключается в активизации работы по выполнению рекомендаций, содержащихся в упомянутом исследовании.
The overall objective of the NPT must, eventually, be codified in a legally binding instrument. В конечном итоге главная цель ДНЯО должна быть кодифицирована в виде юридически обязывающего документа.
The overall objective is to integrate tobacco control into the human rights framework and vice versa. Главная цель при этом заключается в том, чтобы интегрировать борьбу с табаком в механизмы защиты прав человека и наоборот.
The overall goal was to raise some key messages from Europe for the global debate. Главная задача - довести основные европейские соображения до сведения участников обсуждений на глобальном уровне.
The overall objective of the Plan is for developing countries to foster national and collective self-reliance by promoting cooperation in all areas. Главная цель этого Плана заключается в содействии достижению развивающимися странами национальной и коллективной самообеспеченности на основе развития сотрудничества во всех областях.
The overall challenge is to take the incremental steps that have been implemented, intensify and multiply them and make them transformative. Главная задача состоит в том, чтобы взять уже принятые поэтапные меры, активизировать и приумножить их, добиваясь с их помощью необходимых преобразований.
The overall objective of that strategic framework is to encourage African States to integrate migration issues into their national and regional agendas through the development of national migration policies. Главная задача этих стратегических рамок заключается в содействии тому, чтобы африканские государства интегрировали вопросы миграции в национальные и региональные программы действий посредством разработки национальной миграционной политики.
The overall objective of the program to prepare the state structures, executive authority, religious institutes, the population of Russia for a survival during accident. Главная цель программы подготовить государственные структуры, исполнительную власть, религиозные институты, население России к выживанию в период катастрофы.