| In principle, new activities should only be undertaken if the overall level of appropriations or voluntary contributions make them possible. | В принципе новую деятельность следует осуществлять только в том случае, если общий уровень ассигнований или добровольных взносов позволяет делать это. |
| The overall level of resources available to the Centre is maintained in this proposal. | Общий объем ресурсов Центра сохранен в настоящем предложении без изменений. |
| The Secretary-General proposes adjustments that would bring the overall level of charges within the level of the contingency fund. | З. Генеральный секретарь предлагает произвести корректировку, которая позволит привести общий уровень расходов к уровню, утвержденному для резервного фонда. |
| So the more serious crimes have been decreasing, even if the overall level of criminality generally is very high. | Так что количество наиболее серьезных преступлений уменьшается, хотя общий уровень преступности в целом очень высок. |
| The overall level of resources of the Fund as at 31 October 2003 was $2,427,800. | Общий объем ресурсов Фонда по состоянию на 31 октября 2003 года составил 2427800 долл. США. |
| The overall programme review with main government and non-government partners will be conducted yearly. | Ежегодно будет проводиться общий обзор программы с участием основных партнеров по линии правительства и неправительственных организаций. |
| 29E. The overall level of resources for the Division of Administration for the biennium 2004-2005 amounts to $95,936,500. | 29Е. Общий объем ресурсов для Административного отдела на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 95936500 долл. США. |
| At that time, Ms. Polfer elaborated on these thoughts, which also define the overall approach of the Luxembourg Government to multilateral cooperation. | Тогда г-жа Польфер рассмотрела эти идеи, которые также определяют общий подход правительства Люксембурга к многостороннему сотрудничеству. |
| The overall budget we need is 30 million euros over five years. | Общий объем необходимых нам средств составляет 30 миллионов евро на период более пяти лет. |
| This overall result is not a simple aggregation of the externalities. | Этот общий результат не является простой суммой экстерналий. |
| An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. | Общий желаемый результат, предполагающий определенные изменения и удовлетворение в установленные сроки конкретных потребностей известных конечных потребителей. |
| We need to strengthen the overall response capacity of the humanitarian community. | Нам нужно укреплять общий потенциал реагирования гуманитарного сообщества. |
| In 2004, the overall sales volume including proprietary brand franchises will exceed one million units. | В 2004 году общий объем продаж, включая франшизы, превысил 1 миллион экземпляров. |
| Africa has the highest rate overall for unintentional injury deaths. | Африка имеет самый высокий общий показатель смертности в результате непреднамеренных травм. |
| Police data also show that overall crime detection for the five-year period continues to be over 70 per cent. | Данные полиции также свидетельствуют о том, что общий показатель раскрываемости преступлений за пятилетний период по-прежнему составляет свыше 70 процентов28. |
| However, the overall side-effect profile of artificial tears is very low. | Однако общий профиль побочных эффектов искусственных слёз очень низкий. |
| This overall design was called "shining armor" (Chinese: 明光甲; pinyin: míngguāngjiǎ). | Этот общий дизайн был назван «яркой броней» (китайский: 明光 甲; pinyin: míngguāngjiǎ). |
| Disagreement focuses on whether it is possible for innovation to have a lasting negative impact on overall employment. | Разногласия касаются того, могут ли инновации оказывать долговременное негативное воздействие на общий уровень занятости. |
| The overall climate is equable with high rainfall days and very few days of extreme temperatures. | Общий климат ровный с большим количеством дней дождей и очень немногими днями экстремальных температур. |
| Within capitalism, the overall plan for production is composed of individual plans from capitalists in large and small enterprises. | При рыночной экономике общий план производства является совокупностью индивидуальных планов капиталистов и предпринимателей. |
| Templates determine the overall appearance and layout of the site. | Шаблоны определить общий вид и структуру сайта. |
| The overall scheme was designed by architect Hammatt Billings. | Общий дизайн памятника был спроектирован бостонским архитектором Эмметтом Биллингсом (Hammatt Billings). |
| The tetramer is classified as a "dimer of dimers" with an overall diameter of approximately 90 Å. | Тетрамер классифицируют как «димер димера», имеющий общий диаметр в 90 Å. |
| The album has been noted for its overall angry and negative tone in terms of lyrics. | Альбом бы отмечен за его общий гнев и отрицательный тон с точки зрения лирики. |
| The overall make up of the army was unevenly distributed among the different regions in France. | Общий состав призывников был неравномерно распределен между различными регионами Франции. |