In principle, new activities should only be undertaken if the overall level of appropriations or voluntary contributions make them possible. |
В принципе новую деятельность следует осуществлять только в том случае, если общий уровень ассигнований или добровольных взносов позволяет делать это. |
The overall level of resources available to the Centre is maintained in this proposal. |
Общий объем ресурсов Центра сохранен в настоящем предложении без изменений. |
The Secretary-General proposes adjustments that would bring the overall level of charges within the level of the contingency fund. |
З. Генеральный секретарь предлагает произвести корректировку, которая позволит привести общий уровень расходов к уровню, утвержденному для резервного фонда. |
So the more serious crimes have been decreasing, even if the overall level of criminality generally is very high. |
Так что количество наиболее серьезных преступлений уменьшается, хотя общий уровень преступности в целом очень высок. |
The overall level of resources of the Fund as at 31 October 2003 was $2,427,800. |
Общий объем ресурсов Фонда по состоянию на 31 октября 2003 года составил 2427800 долл. США. |
The overall programme review with main government and non-government partners will be conducted yearly. |
Ежегодно будет проводиться общий обзор программы с участием основных партнеров по линии правительства и неправительственных организаций. |
29E. The overall level of resources for the Division of Administration for the biennium 2004-2005 amounts to $95,936,500. |
29Е. Общий объем ресурсов для Административного отдела на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 95936500 долл. США. |
At that time, Ms. Polfer elaborated on these thoughts, which also define the overall approach of the Luxembourg Government to multilateral cooperation. |
Тогда г-жа Польфер рассмотрела эти идеи, которые также определяют общий подход правительства Люксембурга к многостороннему сотрудничеству. |
The overall budget we need is 30 million euros over five years. |
Общий объем необходимых нам средств составляет 30 миллионов евро на период более пяти лет. |
This overall result is not a simple aggregation of the externalities. |
Этот общий результат не является простой суммой экстерналий. |
An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. |
Общий желаемый результат, предполагающий определенные изменения и удовлетворение в установленные сроки конкретных потребностей известных конечных потребителей. |
We need to strengthen the overall response capacity of the humanitarian community. |
Нам нужно укреплять общий потенциал реагирования гуманитарного сообщества. |
In 2004, the overall sales volume including proprietary brand franchises will exceed one million units. |
В 2004 году общий объем продаж, включая франшизы, превысил 1 миллион экземпляров. |
Africa has the highest rate overall for unintentional injury deaths. |
Африка имеет самый высокий общий показатель смертности в результате непреднамеренных травм. |
Police data also show that overall crime detection for the five-year period continues to be over 70 per cent. |
Данные полиции также свидетельствуют о том, что общий показатель раскрываемости преступлений за пятилетний период по-прежнему составляет свыше 70 процентов28. |
However, the overall side-effect profile of artificial tears is very low. |
Однако общий профиль побочных эффектов искусственных слёз очень низкий. |
This overall design was called "shining armor" (Chinese: 明光甲; pinyin: míngguāngjiǎ). |
Этот общий дизайн был назван «яркой броней» (китайский: 明光 甲; pinyin: míngguāngjiǎ). |
Disagreement focuses on whether it is possible for innovation to have a lasting negative impact on overall employment. |
Разногласия касаются того, могут ли инновации оказывать долговременное негативное воздействие на общий уровень занятости. |
The overall climate is equable with high rainfall days and very few days of extreme temperatures. |
Общий климат ровный с большим количеством дней дождей и очень немногими днями экстремальных температур. |
Within capitalism, the overall plan for production is composed of individual plans from capitalists in large and small enterprises. |
При рыночной экономике общий план производства является совокупностью индивидуальных планов капиталистов и предпринимателей. |
Templates determine the overall appearance and layout of the site. |
Шаблоны определить общий вид и структуру сайта. |
The overall scheme was designed by architect Hammatt Billings. |
Общий дизайн памятника был спроектирован бостонским архитектором Эмметтом Биллингсом (Hammatt Billings). |
The tetramer is classified as a "dimer of dimers" with an overall diameter of approximately 90 Å. |
Тетрамер классифицируют как «димер димера», имеющий общий диаметр в 90 Å. |
The album has been noted for its overall angry and negative tone in terms of lyrics. |
Альбом бы отмечен за его общий гнев и отрицательный тон с точки зрения лирики. |
The overall make up of the army was unevenly distributed among the different regions in France. |
Общий состав призывников был неравномерно распределен между различными регионами Франции. |