Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
Reports and country visits by international experts have consistently referred to New Zealand's very high level of human rights protection overall. В докладах и отчетах о посещениях страны международными экспертами последовательно отмечается весьма высокий общий уровень защиты прав человека в Новой Зеландии.
The overall provision of policy advice needs to be intensified to strengthen its support. В целях укрепления поддержки необходимо увеличить общий объем рекомендаций по выработке политики.
The overall success resulting from the preparation and the implementation of IPSAS will be known in 2013. Общий прогресс, достигнутый в результате подготовки и осуществления МСУГС, будет известен в 2013 году.
With social advancement in Hong Kong, the overall educational attainment of both women and men improved markedly. Благодаря социальному прогрессу в Гонконге общий уровень образования женщин и мужчин заметно возрос.
The overall occupancy rate of female institutions as at mid-October 2010 was 93 per cent. По состоянию на середину октября 2010 года общий показатель заполняемости женских исправительных учреждений составлял 93%.
The overall death rate has been relatively low in recent years. Общий показатель смертности в последние годы был относительно низким.
Georgian National Communications Commission exercises overall supervision over the system and it is responsibility of the broadcasters to enforce self-regulation mechanisms. Национальная комиссия Грузии по коммуникациям осуществляет общий надзор за функционированием всей системы, при этом обеспечение работы механизмов саморегулирования является обязанностью вещателей.
The Chairperson of the Forum, John Ruggie, delivered an opening address that provided the overall context for the discussions. Председатель Форума Джон Ругги в своем вступительном слове охарактеризовал общий контекст дискуссий.
Usually architects do an overall plan and design individual spaces afterward. Обычно архитекторы делают общий план а индивидуальные пространства проектируют позднее.
This suggested plan reduces our overall budget by 35%. Этот примерный план уменьшает наш общий бюджет на 35%.
As a result, overall liquidity in active missions declined. В результате общий объем ликвидных средств в действующих миссиях сократился.
Compared to the same period of 2007, both the number of reporting municipalities and the overall level of spending show a noticeable decrease. По сравнению с аналогичным периодом 2007 года заметно возросли как число представивших отчеты муниципалитетов, так и общий уровень расходов.
Although there have been positive increases in tertiary education, overall participation remains low compared to regional averages. Несмотря на позитивные сдвиги в плане увеличения числа учащихся высших учебных заведений, общий показатель остается низким по сравнению со средним по региону.
The overall budget of the programme, financed from the United Nations Trust Fund for Human Security, is around 4 million dollars. Общий бюджет программы, финансируемой Целевым фондом Организации Объединенных Наций по человеческой безопасности, составляет около 4 млн. долл. США.
Whilst many countries have seen a rise in overall rates of birth registration, reaching the most vulnerable remains a challenge. Хотя во многих странах отмечается общий рост показателей регистрации рождений, для наиболее уязвимых слоев эта услуга остается малодоступной.
While overall levels appear not to have declined, resources for investments in children are still highly inadequate in most countries. Хотя общий уровень инвестиций, по всей видимости, не снижается, в большинстве стран объем ресурсов, предназначенных для инвестирования в детей, по-прежнему находится на недопустимо низком уровне.
The overall list of indicators and the monitoring methodologies for 17 of them were approved by Normative Act in December 2012. Общий перечень показателей и методологий мониторинга для 17 из них был утвержден законом от декабря 2012 года.
NTBs were found to substantially affect overall trade restrictiveness, and particularly agricultural sectors. Установлено, что НТБ существенно влияют на общий уровень ограничения торговли, и особенно на сельскохозяйственные секторы.
Principles and policies used as a preventive measure are aimed at increasing the overall safety of railway transport. Применяемые в качестве превентивной меры принципы и стратегии имеют целью повысить общий уровень безопасности железнодорожного транспорта.
In these previous notices, NHTSA set out its overall approach to developing the proposed harmonized standard. В указанных выше уведомлениях НАБДД изложила свой общий подход к разработке предлагаемого согласованного стандарта.
Finland is lucky to have overall moderate traffic volumes on the main road network. Финляндии повезло в том, что общий объем движения на ее основных дорогах является умеренным.
The High-level Committee is entrusted with the overall intergovernmental review of South-South cooperation within the United Nations system. Комитету высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг поручено готовить общий межправительственный обзор сотрудничества Юг-Юг в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The overall return process has virtually come to a halt. Общий процесс возвращения населения по-существу остановился.
An overall review of the civilian and military structures of MINURSO was conducted during the reporting period. В течение рассматриваемого периода был проведен общий обзор гражданских и военных структур МООНРЗС.
IOMC proposes a number of stages comprising the overall step-by-step approach, with key activities for each. МПБОХВ предлагает ряд этапов, включая общий поэтапный подход с ключевыми мероприятиями для каждого этапа.