Примеры в контексте "Overall - Всей"

Примеры: Overall - Всей
The overall endeavour calls for greater coherence. Дело развития во всей его полноте требует согласованности более высокого порядка.
During the reporting period, the Council also continued to mainstream human rights into the overall United Nations system. В отчетном периоде Совет также продолжал включать аспект прав человека в деятельность всей системы Организации Объединенных Наций.
Indeed, they are held as general principles of law embodying the legal system in its overall and can be directly invoked. Более того, они считаются общими принципами права, отраженными во всей правовой системе, и имеют прямое действие.
Funding of operational activities had been unpredictable, unreliable and unstable, with negative implications for overall programme coherence, efficiency and transaction costs. Финансирование оперативной деятельности было непредсказуемым, ненадежным и нестабильным, что оказало негативное воздействие на согласованность, эффективность и операционные издержки в рамках всей программы.
These deficiencies could undermine the sustainability of programme results and thus the credibility of the overall intervention in terms of policy influence. Эти недостатки могли подорвать устойчивость программных результатов и, следовательно, доверие ко всей деятельности с точки зрения воздействия на политику.
The work of the Team plays a central position in the overall CECI activities on knowledge-based development. Работа Группы занимает центральное место во всей деятельности КЭСИ, связанной с развитием на основе знаний.
The current methodological direction is to adjust the input cost for productivity and potentially use a productivity rate for the overall economy. Текущим направлением методологических разработок является корректировка стоимости затрат на производительность и потенциальное использование показателя производительности по всей экономике.
Ensuring coherent trade and development policies was a critical part of that overall challenge. Важнейшей составляющей всей задачи является обеспечение согласованности торговой политики и политики в области развития.
The Study Group had had before it a draft final report on its overall work. Исследовательская группа имела в своем распоряжении проект окончательного доклада о всей проделанной ею работе.
If we take the overall turnover of the biocontrol industry worldwide, it's 250 million dollars. Если мы возьмём товарооборот всей индустрии биоконтроля по всему миру, это 250 миллионов долларов.
The Security Council holds a key position in the overall United Nations activities for international peace and security. Совет Безопасности занимает ключевую позицию во всей деятельности Организации Объединенных Наций по обеспечению международного мира и безопасности.
The Committee requests that an effective mechanism be established for the discharge of this "overall authority". Комитет просит создать эффективный механизм для осуществления «всей полноты власти».
The strength of the Maoris contributed to a stronger nation overall. Сила народа маори укрепляет силу всей нации.
The departure occurred during a downturn period for the overall U.S. music industry. Уход произошел во время периода спада всей музыкальной индустрии США.
The growth in size of overall armies has been considered by several scholars as a key issue of the Military Revolution. Рост всей армии рассматривается некоторыми исследователями как ключевой показатель Военной революции.
Some critics found B-Spec mode to offer little to the overall experience. Многие критики посчитали, что режим «B-Spec» мало добавляет интереса ко всей игре.
Such assessment, in the aggregate, will provide information to appraise the overall system of control. В целом такой анализ будет обеспечивать информацию для оценки всей системы контроля.
WFP has taken the lead in the overall food coordination in Goma, where assistance is still being provided to 800,000 refugees. МПП руководила всей координацией поставок продовольствия в Гому, где помощь по-прежнему оказывается 800000 беженцев.
The IFOR Command and the High Representative, in his capacity as overall coordinator for civilian implementation, are carrying out their duties actively and purposefully. Активно и целенаправленно осуществляют свою деятельность командование СВС и Высокий представитель как главный координатор всей гражданской имплементации.
Some imbalances still need to be addressed in order to give the overall system the possibility to adjust to the fast-changing humanitarian environment. Необходимо устранить некоторые все еще существующие дисбалансы, с тем чтобы дать всей системе возможность адаптироваться к быстро меняющейся гуманитарной среде.
The Secretariat is responsible for the management and follow-up, on a day-to-day basis, of the implementation of the overall programme. Секретариат несет ответственность за руководство и дальнейшую реализацию на повседневной основе всей программы.
In this respect, particularly for the overall distribution chain, new partnerships need to be explored between the private and public sectors. В этой связи, особенно в том, что касается всей цепи распределения, необходимо рассмотреть новые отношения партнерства между частным и государственным секторами.
The question of assigning priorities to individual programme elements rather than to the overall programme activity was also raised. Был затронут также вопрос об указании очередности отдельных элементов программы вместо изложения всей подпрограммы.
The programme of further developing the natural resources of Azerbaijan is considered as a basis for the overall country's economic renewal. Считается, что программа освоения природных ресурсов Азербайджана является основой развития всей экономики страны.
It is important to make such a clarification to provide the secretariat's activities with overall consistency. Это уточнение необходимо было сделать для того, чтобы придать всей деятельности секретариата определенную логику.