Overall, between 2005 and 2006, the total volume of municipal waste increased by only 1.2 per cent, compared to 8.6 per cent for e-waste. |
В целом, в период 2005-2006 годов общий объем коммунальных отходов увеличился лишь на 1,2 процента, при этом объем электронных отходов вырос на 8,6 процента. |
Overall soft-earmarked funding, although stable in nominal terms, declined as a share of total special-purpose funding to 8 per cent, because of the unprecedented increase in earmarked voluntary donor funding. |
Общий объем частично зарезервированных средств в номинальном выражении не изменился, однако их доля в общем объеме средств общего назначения сократилась до 8 процентов из-за беспрецедентного увеличения объема добровольных целевых взносов. |
Overall, the total programme expenditure of $934 million in 1999 represented an increase of $150 million, or around 19 per cent, compared to 1998. |
В целом общий объем расходов по программам в размере 934 млн. долл. США в 1999 году был на 150 млн. долл. США, или примерно на 19 процентов, больше уровня 1998 года. |
Overall, contributions to United Nations operational activities for development grew at a faster rate during this 15-year period than total official development assistance (ODA), as reported by the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD/DAC). |
В целом в течение этих 15 лет объем взносов на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития рос быстрее, чем общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР), как заявил об этом Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР/КСР). |
Overall return on investments was 15.5 per cent for 2013 and 12.7 per cent for 2012, which exceeded the performance benchmarks of 13.5 per cent and 12.1 per cent, respectively. |
Общий показатель доходности от инвестиций составил 15,5 процента в 2013 году и 12,7 процента в 2012 году, которые превышают плановые контрольные показатели, составляющие соответственно 13,5 процента и 12,1 процента. |
Overall assistance to the individual countries in the subregion in 1992 amounted to just over US$ 3.0 million, while subregional or intercountry projects amounted to a further US$ 1.5 million. |
Общий объем помощи отдельным странам субрегиона в 1992 году несколько превысил 3,0 млн. долл. США, при этом на субрегиональные или межстрановые проекты было направлено еще 1,5 млн. долл. США. |
Overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development: draft agreed conclusions adopted by the Commission for Social Development |
Общий обзор и оценка хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития: проект согласованных выводов, принятый Комиссией социального развития |
Overall UNDP expenditure: expenditure comprising programme expenditure, programme support costs, programme support to resident coordinator and other expenditure - development support services, UNDP economist programme, biennial support budget and general operating expenses. |
Общий объем расходов ПРООН: включает расходы по программам, вспомогательные расходы по программам, вспомогательные расходы по программам координаторов-резидентов, расходы на услуги по поддержке развития, расходы в связи с программой экономистов ПРООН, расходы в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и общие оперативные расходы. |
Overall contributions received by the United Nations development system in 2006, however, decreased, in real terms, by 1.1 per cent, though this was followed by a 2.4 per cent increase in 2007. |
Однако общий объем взносов, полученных системой Организации Объединенных Наций в целях развития в 2006 году, сократился в реальном выражении на 1,1 процента, правда, в 2007 году он снова увеличился на 2,4 процента. |
70 per cent overall delivery |
Общий показатель выполнения на уровне 70 процентов |
UNDP overall revenue, 2013 |
Общий объем поступлений ПРООН, 2013 год |
Integrated management as an overall approach |
Комплексное управление как общий подход. 21 - 22 10 |
Improve the overall preparatory process of the IGF |
Улучшить общий процесс подготовки к ФУИ |
Comparator: overall UNICEF programme spending |
Компаратор: общий объем расходов по программам ЮНИСЕФ |
The overall total workload was also declining. |
Сокращается и общий объем нагрузки. |
However, overall progress remains mixed. |
Однако общий прогресс остается неоднородным. |
His overall record was 230-8. |
Его общий рекорд был 230-8. |
The overall result is approximately proportional. |
Общий вид Очень пропорциональные. |
You have an overall message? |
У вас есть общий посыл? |
Women's health: an overall view |
Охрана здоровья женщин: общий обзор |
The overall approach seeks to: |
Общий подход направлен на: |
Maximum overall vehicle weight 38.0 tonnes |
Допустимый общий вес транспортного средства |
Total overall passenger movements: 218,868 passengers |
общий пассажирооборот составил 218868 пассажиров; |
(c) Overall financial flows have expanded by 184 percent in the 1990s, particularly from the private sector, while official financial flows have decreased by 27 percent. |
с) В 90-х годах общий объем финансовых потоков, в особенности из частного сектора, увеличился на 184%, в то время как потоки официального финансирования сократились на 27%. |
Overall control of their own life and body, freedom from violence, freedom of choice in all aspects of the public and private life, are now grasped by some women in the country as integral parts of their fundamental freedom and general approach toward the human rights. |
В настоящее время некоторая часть женщин в стране воспринимает полный контроль над собственной жизнью и телом, свободу от насилия, свободу выбора во всех аспектах общественной и частной жизни как неотъемлемую часть своих основных свобод и как общий подход к вопросу о правах человека. |