Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
A beneficial impact on the overall workload of the Tribunal has resulted from the referral to national jurisdictions of cases involving intermediate and lower-ranked suspects. Положительное воздействие на общий объем работы Трибунала оказала передача национальным судебным органам дел, касающихся подозреваемых среднего и низшего звена.
During this period, the overall level of violence in the province remained of concern. В течение отчетного периода по-прежнему вызывал озабоченность общий уровень насилия в крае.
A country-wide review of the humanitarian operation resulted in the overall conclusion that humanitarian assistance had been delivered in a timely and effective manner. Обзор гуманитарной операции позволил сделать общий вывод о том, что гуманитарная помощь была оказана своевременно и эффективно.
The overall utilization factor had remained above the established benchmark of 80 per cent. Общий коэффициент использования оставался выше заданного ориентира в 80 процентов.
The group of experts agreed on an overall working approach and on the conceptual framework of the "assessment of assessments". Группа экспертов согласовала общий рабочий подход и концептуальные основы «оценки оценок».
New generations of lawyers have graduated, but the overall educational level among judges and prosecutors is still low. Подготовлены новые поколения юристов, однако общий уровень подготовки судей и прокуроров по-прежнему остается низким.
It encouraged the Joint Meeting on Transport and the Environment to actively pursue the overall monitoring and implementation of the Programme of Joint Action. Она призвала Совместное совещание по транспорту и окружающей среде активно продолжать общий мониторинг и осуществление Программы совместных действий.
Other countries have increased their overall level of energy taxation to discourage energy consumption. Другие страны повышают общий уровень налогов на энергию, с тем чтобы стимулировать снижение потребления энергии.
An overall conclusion of this paper is that a focus on copyright institutions and revenue flows is essential. Общий вывод, вытекающий из этого анализа, сводится к тому, что важно уделять пристальное внимание институтам, занимающимся охраной авторских прав, и получению роялти.
Multilateral trade negotiations under the auspices of the World Trade Organization (WTO) have resulted in a substantive reduction of overall tariff protection worldwide. Многосторонние торговые переговоры под эгидой Всемирной торговой организации (ВТО) позволили значительно снизить общий уровень тарифной защиты в мире.
The overall team spirit was weak, and corporate mechanisms of consultation, advice and assessment were either fragmented or absent altogether. Общий дух коллективизма был ослаблен, а корпоративные механизмы консультаций, рекомендаций и оценки были либо раздроблены, либо вообще отсутствовали.
The overall workload of the Commission will remain unchanged. Общий объем работы Комиссии останется прежним.
The overall conclusion of the Committee is that the advantages of a unified annual presentation outweigh the disadvantages. Общий вывод Комитета заключается в том, что достоинства унифицированного годового бюджета перевешивают его недостатки.
The overall experience so far in implementing 1325 at all levels of decision-making has been mixed. Общий же опыт, накопленный на всех политических уровнях в осуществлении резолюции 1325, носит неоднородный характер.
Russia's overall contribution to the HIPC Trust Fund was $25 million. Общий взнос российской стороны в Целевой фонд БСКЗ составил 25 млн. долл. США.
An overall food safety framework is lacking, as well as the flexibility to take appropriate preventive measures. Не создан общий механизм обеспечения безопасности продуктов питания, а также отсутствует гибкость в принятии надлежащих профилактических мер.
In order to inform discussions, this document presents the overall approach and rationale adopted by the core team of consultants. Для информирования участников обсуждения в документе излагаются общий подход и обоснования, принятые группой ведущих консультантов.
The overall budget allocated to this cooperation framework amounts to nearly $7 million. Общий объем бюджета, выделяемого на цели такого сотрудничества, составляет около 7 млн. долл. США.
The overall composition of the secretariat of the Joint Inspection Unit remains unchanged. Общий состав секретариата Объединенной инспекционной группы остался прежним.
The European Union was collectively committed to raising its overall trade-related assistance to 2 billion euros annually by 2010. Европейский союз поставил коллективную задачу увеличить к 2010 году общий объем своей помощи на цели развития торговли до 2 млрд. евро в год.
The scores will be accumulated to give an overall evidence score for the loss element. Суммирование этих баллов дает общий доказательственный балл по конкретному элементу потерь.
Despite the high resource base and suitable conditions for agricultural production, overall productivity is low. Несмотря на большие ресурсы и благоприятные условия для сельскохозяйственного производства, общий уровень производительности низок.
With the participation of the private sector, it has so far completed an overall analysis of the 50 national systems. К настоящему времени Банк с участием частного сектора завершил общий анализ 50 национальных систем.
The lack of information suggests that the overall total of reported frozen assets is now inaccurate. Недостаток такой информации свидетельствует о том, что общий точный объем замороженных активов теперь не известен.
Tokelau's overall budget for 2004/05 was set at $NZ 10,500,000. Общий объем бюджета Токелау на 2004/05 год был установлен в размере 10,5 млн. новозеландских долларов.