Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
It could also reduce the overall cost of real estate investments and enhance land market activities with reliable rules for land and construction valuation. Это может также снизить общий размер издержек при инвестировании в недвижимость и активизировать деятельность на земельном рынке в условиях существования надежных правил стоимостной оценки земли и строений.
With regard to the IMF, it has not been meeting the overall training demand mainly because of resource constraints. Что касается МВФ, то из-за ограниченности ресурсов он не в состоянии удовлетворять общий спрос на подготовку кадров.
The low marriage rate also affects the high overall divorce rate. Низкий коэффициент брачности также влияет на высокий общий показатель разводов.
Since 1990 overall freight transport and passenger travel have decreased due to the economic decline. С 1990 года в результате экономического спада общий объем грузовых и пассажирских перевозок сокращается.
If an overall leakage correction factor is used, its estimation and measurement shall be explained. Если применяется общий коэффициент корректировки на утечку, то следует разъяснить методы его расчета и измерения.
The overall CPI measures the general relative change in the prices of goods and services used by households for private consumption. Общий ИПЦ отражает общие относительные изменения в ценах товаров и услуг, используемых домашними хозяйствами для частного потребления.
The overall growth in the gross domestic product of Uganda averaged over 5 per cent per annum during the review period. За отчетный период общий показатель роста валового внутреннего продукта Уганды составил более 5 процентов в год.
We welcome the overall positive attitude of the leadership of the African Union. Приветствуем общий позитивный настрой руководства Африканского союза.
This lacuna continues to severely limit the application of the resolutions and their overall contribution to the war on terrorism. Такой пробел по-прежнему серьезно ограничивает применение резолюций и их общий вклад в дело борьбы с терроризмом.
It estimates the impact of ICT-related capital investments on overall capital deepening and the corresponding increases in labour productivity. Он состоит в оценке влияния связанных с ИКТ инвестиций на общий процесс "углубления" капитала и соответствующее повышение производительности труда.
Efforts to work with men and boys must be placed in the overall context of the promotion of gender equality. Усилия по работе с мужчинами и мальчиками должны быть помещены в общий контекст поощрения гендерного равенства.
The overall level of programme activities is expected to increase modestly by 1.5 per cent. Общий объем деятельности по программе, как ожидается, незначительно возрастет на 1,5 процента.
But, in spite of improvements in social conditions and progress in enacting environmental legislation, overall, the record card is very poor. Однако, несмотря на некоторое улучшение социальных условий и прогресс в принятии экологического законодательства, общий итог весьма печален.
He will thus exercise authority and overall control of its operational and administrative activities and appoint the staff. В этой связи он осуществляет руководство и общий контроль за оперативной и административной деятельностью Комиссии и назначает ее персонал.
As of 31 December 1999, the overall population numbered 12,418. По состоянию на 31 декабря 1999 года их общий контингент насчитывал 12418 человек.
OAPR considered the overall level of internal control to be satisfactory. По мнению УРАР, общий уровень организаций внутреннего контроля был удовлетворительным.
The overall size of GDP thus appears to be determined quite correctly. При этом общий размер ВВП, как представляется, определен достаточно корректно.
Despite our efforts to that end, the overall rate of school enrolment has remained unchanged since 1990. Несмотря на наши усилия в этом направлении, общий показатель охвата школьным образованием остается неизменным с 1990 года.
The overall crisis in the country has worsened as a result of the problems in fuel supplies that began in June 2000. Общий кризис в стране обострился вследствие проблем с поставками горючего, которые начались в июне 2000 года.
The overall budget for this purpose in the Ministry for the Absorption of Immigration and NGOs, is about NIS 300 million. Общий бюджет, предусмотренный для этой цели в министерстве абсорбции иммигрантов и НПО составляет около 300 млн. НИШ.
Delegations reiterated that Part XIII of UNCLOS established an overall global regime for the promotion and conduct of marine scientific research. Делегации вновь заявили, что часть XIII ЮНКЛОС устанавливает общий глобальный режим поощрения и проведения морских научных исследований.
The overall success of the forum will ultimately depend on the application of that approach. Непосредственно от такого подхода будет зависеть и общий успех данного форума.
As of October 2000, UNIDO's overall implementation plan was revised to cope with the crisis. По состоянию на октябрь 2000 года общий имплементационный план ЮНИДО был пересмотрен для решения проблем, вызванных кризисом.
The overall cost to industry and the general population is likely to run into many billions of euro. Общий размер ущерба для промышленности и населения, по-видимому, составит много миллиардов евро.
The Mechanism's overall assessment is that sanctions continue to play an important part in efforts to resolve the Angolan conflict. Сделанный Механизмом общий вывод заключается в том, что санкции по-прежнему играют важную роль в процессе урегулирования ангольского конфликта.