Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
Overall, significant progress is being made in the recognition by all partners of the critical role of civil society in development. Общий значительный прогресс отмечается в деле признания всеми партнерами решающей роли гражданского общества в процессе развития.
The Americas 66. Overall participation from Latin America and the Caribbean has been relatively modest since the inception of the Register. Общий уровень участия стран Латинской Америки и Карибского бассейна со времени создания Регистра был относительно низким.
Overall growth is likely to decelerate somewhat and inflationary pressures are likely to increase slightly during 2001. В течение 2001 года общий рост, вероятно, несколько замедлится и в определенной степени усилится инфляционное давление.
Overall reference: E 577 Ploieşti - Buzău. E 675: Suppression of the section Constanţa - Agigea. Общий маршрут: Е 577 Плоешти - Бузэу. Е 675: упразднение участка Констанца - Аджиджа.
Work to be undertaken: Overall supervision and project management by the Core Group on Pilot Projects. Предстоящая работа: Общий надзор и руководство проектом силами главной группы по опытным проектам.
Overall combined transport has also experienced considerable growth. Кроме того, значительно увеличился общий объем комбинированных перевозок.
Overall progress in security sector reform, including continued work on formation of the national army and police force, is necessary. Необходим общий прогресс в области реформы безопасности, включая дальнейшую работу по созданию национальной армии и полицейских сил.
Overall audit coverage for expenditures through government and NGO implementation in 2002 was 87 per cent. Общий аудиторский охват расходов по линии проектов, осуществляемых правительствами и НПО в 2002 году, составил 87 процентов.
Overall capacity utilization in interpretation and translation met the targets of 93 per cent and 100 per cent, respectively. Общий показатель использования возможностей устного и письменного перевода соответствовал целевым показателям и составил, соответственно, 93 процента и 100 процентов.
Overall utilization, however, is on track. Общий показатель использования, однако, соответствует намеченному.
Overall, it was concluded that some elements of the 1978 draft articles need to be re-examined, taking into account contemporary developments. Был сделан общий вывод, что некоторые элементы проектов статей 1978 года должны быть пересмотрены с учетом текущих изменений.
Overall progress in increasing the proportion of women appointed in the United Nations system varied considerably (table 6). Общий прогресс в деле увеличения доли женщин среди назначаемых на должности в системе Организации Объединенных Наций существенно варьировался (таблица 6).
Overall capacity should be developed for resource management and the administration of funds both in missions and at Headquarters. Необходимо укреплять общий потенциал в отношении управления ресурсами и распоряжения средствами как в миссиях, так и в Центральных учреждениях.
Overall participation in early childhood education continues to rise significantly. Общий охват дошкольным воспитанием и образованием продолжает существенно расти.
Overall, the total volume of commitments under the Convention is 4.8 million tonnes, roughly equivalent to the previous one. В целом, общий объем обязательств по этой Конвенции составляет 4,8 млн. т, что приблизительно эквивалентно прежнему объему.
Overall, the conclusion is that PFOS itself is a substance with a very low and possibly negligible volatility. Общий вывод гласит, что ПФОС сама по себе является веществом с очень низкой и, возможно, пренебрежимо малой степенью летучести.
Overall, fiscal deficits have risen, financed increasingly through higher domestic and external arrears and debt. Возрос общий дефицит бюджета, который все больше финансируется за счет роста внутренней и внешней задолженности и непогашенных обязательств.
Overall progress in reducing infant mortality rates per 1,000 live births has been slow. Медленным остается общий прогресс в уменьшении показателя младенческой смертности на 1000 живорождений.
Overall costs are not prohibitive in Malta for members of the public to bring cases to court. Общий размер затрат, связанных с возбуждением судебных дел на Мальте, не является недоступно высоким для представителей общественности.
Overall delivery against core resources stood at 74 per cent. Общий показатель реализации по линии основных ресурсов составил 74 процента.
Overall satisfaction results according to the February 2014 survey Общий уровень удовлетворенности согласно результатам обзора, проведенного в феврале 2014 года
Overall, extra-budgetary contributions in 2010 were almost 16 times higher than in 2007. Общий объем внебюджетных взносов в 2010 году был почти в 16 раз больше, чем в 2007 году.
Overall strategic approach and areas of focus А. Общий стратегический подход и основные направления деятельности
Overall Adult (Age 15+ Literacy Rate Общий уровень грамотности взрослого населения (в возрасте старше 15 лет)
Overall volume across metals and minerals increased by 13% from 2015 to 59 million tonnes. Общий объём проданных полезных ископаемых вырос по сравнению с 2015 годом на 13% до 59 млн. тонн.