In its report, the Board of Auditors recommended that an overall implementation plan be drawn up for the disposal of properties in the field. |
В своем докладе Комиссия ревизоров рекомендовала разработать общий практический план для реализации собственности на местах. |
The Committee believes that there is a need for a clear statement of an overall restructuring plan and a time-frame for its implementation. |
Комитет считает, что необходимо четко сформулировать общий план перестройки и указать сроки его осуществления. |
An overall plan could be prepared in time for the next session of the Committee. |
К началу следующей сессии Комитета будет подготовлен общий план. |
An overall implementation plan should be drawn up for the disposal of properties in the field. |
Необходимо составить общий план реализации собственности на местах. |
The UNOPS cost control arrangements therefore involved ensuring that administrative costs were matched by income received in overall terms. |
Поэтому механизм контроля за уровнем издержек УОПООН включает принцип, согласно которому общий объем поступлений должен соответствовать административным расходам. |
Owing to the cost differential between international and local staff, overall civilian staff costs have decreased by $1,569,500. |
Ввиду разницы в стоимости услуг международного и местного персонала общий объем расходов по гражданскому персоналу сократился на 1569500 долл. США. |
There is a critical need for equity and debt funding instruments which lower the overall risk of sustainable forestry investment. |
Настоятельно необходимы инструменты финансирования посредством расширения акционерного и привлечения заемного капитала, которые позволили бы снизить общий риск, связанный с инвестированием в устойчивое лесоводство. |
It must also provide effective overall policy assessment and coordination among the various organs of the United Nations system. |
Она должна также обеспечить эффективный общий политический анализ и координацию различных органов системы Организации Объединенных Наций. |
While welcoming the progress made in filling professional posts with women, the overall figure concealed great variations among departments and offices. |
Отмечая прогресс в деле назначения женщин на должности категории специалистов, выступающий указывает на общий показатель, за которым скрываются большие различия между департаментами и канцеляриями. |
Nevertheless the African Group was disappointed that the overall level of resources proposed by the Secretary-General had not been accepted. |
Вместе с тем Группа африканских государств разочарована тем, что общий уровень ресурсов, предложенный Генеральным секретарем, утвержден не был. |
The overall volume of the assistance received, however, is insufficient, while the economic situation inside the country continues to be very complicated. |
Однако общий объем получаемой помощи незначителен, а экономическая ситуация внутри страны по-прежнему остается довольно сложной. |
The overall conclusion reached on the basis of the team's review is that the Division was not adequately fulfilling its mandate. |
Общий вывод, сделанный на основе проведенного группой обзора, заключается в том, что Отдел выполняет свой мандат ненадлежащим образом. |
The rules for non-governmental participation in all international conferences convened by the United Nations should have an overall general framework. |
Правила, регулирующие участие неправительственных организаций во всех международных конференциях, созываемых Организацией Объединенных Наций, должны носить самый общий характер. |
That would reduce the overall length of the report and the cost of translation. |
Это позволит сократить общий размер доклада и расходы по его переводу. |
The overall emissions released by an energy system depend on the structure and efficiency of energy supply, conversion, and end-use. |
Общий объем выбросов из энергетических систем зависит от структуры и эффективности механизмов снабжения, преобразования и конечного потребления энергии. |
The overall budget of the Centre is around US$ 500,000. |
Общий бюджет Центра составляет приблизительно 500000 долларов США. |
Consequently, overall progress in the development of virtually all transport sectors has been sluggish. |
Как следствие этого общий прогресс с развитием практически всех транспортных секторов был вялым. |
Several delegations expressed their satisfaction that the increase in the APSS budget had been much lower than the overall increase in expenditures. |
Несколько делегаций выражали удовлетворение по поводу того, что увеличение бюджета УАПП было значительно меньше, чем общий рост расходов. |
In south Asia, a major review and adjustment of overall priorities and strategic orientations was carried out. |
В Южной Азии был проведен общий обзор и корректировка основных приоритетов и стратегических целей. |
The overall distribution rate for the Ministry of Education since the start of the Programme was 32.9 per cent. |
Общий уровень распределения по министерству образования за время с момента начала осуществления программы составил 32,9 процента. |
However, the Bureau's overall approach has been to equate effectiveness exclusively with enhanced monitoring and compliance. |
Однако общий подход Бюро заключался в приравнивании эффективности исключительно к усилению контроля и соблюдения. |
The overall support of the European Union to Lithuania for land administration amounts to €4.5 million. |
Общий размер помощи, оказанной Европейским союзом Литве на цели управления земельными ресурсами, составляет 4,5 млн. евро. |
Bangladesh has a national coordinating body on ageing and a Cabinet committee with responsibility for overall supervision of the old-age allowance programme. |
В Бангладеш имеется национальный координационный орган по проблемам старения и комитет кабинета, осуществляющий общий надзор за программой пособий по старости. |
However, it notes that the overall level of allocations to the social sector remains very low. |
Однако он отмечает, что общий объем ассигнований на нужды социального сектора остается весьма низким. |
2.12 The objective of this subprogramme is to ensure the overall success of an operation. |
2.12 Цель этой подпрограммы - обеспечивать общий успех операций. |