Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
According to IATA, European passenger air traffic more than doubled during the 1985 - 1998 period and overall demand for this transport mode is expected to continue to grow. Согласно ИАТА, в период с 1985 по 1988 годы объем воздушных пассажирских перевозок в Европе возрос более чем в два раза, и, как ожидается, общий спрос на этот вид транспорта будет продолжать расти.
In the region of Asia and the Pacific, the overall level of participation has risen each year since 1999. Начиная с 1999 года общий уровень участия стран Азиатско-Тихоокеанского региона из года в год повышался.
Bearing in mind what a major influence the area of the body has on the overall coefficient of heat transfer, we suspect that there may be a typing mistake. Учитывая, какое большое влияние оказывает площадь кузова на общий коэффициент теплопередачи есть подозрения, не является ли это опечаткой.
Mr. Kharrazi: An overall and realistic review of the current developments in international relations reveals that our world today faces the formidable challenge of extremism. Г-н Харрази: Общий и реалистичный обзор нынешних событий в международных отношениях свидетельствует о том, что сегодня наш мир сталкивается с огромной проблемой экстремизма.
Whilst the impact in some particular areas may be relatively small, the overall impact should be large and much higher than the costs. Хотя в некоторых областях соответствующая отдача будет относительно невелика, общий результат будет значительным и намного превысит издержки.
In order to arrive at a solution acceptable to the majority of delegations, the Chairman put forward the proposal for an overall compromise set out below. В целях достижения решения, приемлемого для большинства делегаций, Председатель предложил общий компромиссный вариант, содержание которого излагается ниже.
During the 1990s, the overall progress achieved in decreasing the number of the undernourished in the developing world masks sharply contrasting trends in individual countries. Общий прогресс, который был достигнут в 90х годах в деле сокращения числа страдающих от недоедания людей в развивающихся странах, затушевывает прямо противоположные тенденции в отдельных государствах.
While a telecommunication corporation is responsible for ICT-related service delivery in the field, the Telecommunication Authority ensures overall supervision and policy coordination at the national level. В то время как ответственность за предоставление связанных с ИКТ услуг в этой сфере несет телекоммуникационная корпорация, Орган управления телекоммуникационными службами обеспечивает общий надзор над ними и координирует политику в данной области на национальном уровне.
The overall appropriations for the health programme during the 2002-2003 biennium were increased by 11 per cent mainly owing to provisions for additional staff costs, hospitalization and supplies. Общий объем ассигнований на программу в области здравоохранения в следующий двухгодичный период 2002 - 2003 годов увеличился на 11 процентов главным образом за счет средств, выделенных на дополнительные расходы по персоналу, госпитализацию и предметы медицинского снабжения.
Despite some recent achievements in increasing women's access to education and health services, the overall educational and health status of Nepalese women remains unsatisfactory. Несмотря на ряд достигнутых в последнее время успехов в сфере расширения доступа женщин к образованию и услугам в области здравоохранения, общий образовательный уровень и состояние здоровья женщин Непала являются неудовлетворительными.
What overall costs do members of the public incur in bringing cases to court? Каков общий размер издержек представителей общественности в ходе возбуждения судебных дел?
The overall magnitude of this decrease is attributable to the estimated changes in emissions and is consistent with the known atmospheric lifetimes and the understanding of transport processes. Общий масштаб такого сокращения объясняется измеримыми изменениями в выбросах и соответствует известным срокам существования газов в атмосфере, а также современному пониманию процессов переноса.
Despite the overall continued economic growth, unemployment and underemployment remained the major socio-economic issues of the ESCWA region. Несмотря на продолжающийся общий экономический рост, безработица и частичная безработица по-прежнему являлись серьезными социально-экономическими проблемами в регионе ЭСКЗА.
The overall heat transfer coefficient shall be not more than 0.4 W/m2K; Общий коэффициент теплопередачи на должен превышать 0,4 Вт/м2К;
Despite the overall progress in developing environmental strategies and programmes, most of the reviewed countries have not yet prepared specific implementation plans including priority actions, timetables and financial requirements. Несмотря на общий прогресс в деле разработки природоохранных стратегий и программ, большинство охваченных обзором стран еще не подготовили конкретных имплементационных планов с указанием первоочередных мероприятий, графиков работы и финансовых потребностей.
South-South aid assistance expands aid uses and increases overall aid resources. Сотрудничество по линии Юг-Юг ведет к расширению масштабов помощи и увеличивает общий объем ресурсов по линии помощи.
The 1998 unemployment rates as shown in the Initial U.S. Report were 4.5 percent overall and 8.9 percent for African Americans. Как указывалось в первоначальном докладе, в 1998 году общий уровень безработицы составлял 4,5%, а среди афроамериканцев - 8,9%.
The overall wage bill is 178 billion, which is 6 percent lower than the hypothetical wage bill. Общий фонд заработной платы составляет 178 млрд., что на 6% меньше его гипотетической величины.
The MDGs and ICPD goals provide the overall context for identifying the results in the development results framework. ЦРДТ и цели МКНР создают общий контекст для оценки итогов достижения ориентировочных результатов в области развития.
In the last 10 years, the overall average age of staff has moderately increased in several organizations, while there has been a slight decrease in some others. За последние десять лет в ряде организаций общий средний возраст сотрудников несколько увеличился, а в некоторых организациях он немного уменьшился.
The framework provides an overall mechanism for analysing environmental problems, the interconnections of the DPSIR elements and the effectiveness of remedial responses through feedback mechanisms. Рамочная концепция обеспечивает общий механизм для анализа экологических проблем, взаимодействия составляющих ДДСВР и эффективности ответных мер по исправлению положения в рамках механизмов обратной связи.
It presents an overall picture of global trends and outlines the processes put in place for the end-decade review, which will take place in 2001. В нем содержится общий обзор глобальных тенденций и освещаются процедуры обзора по состоянию на конец десятилетия, который будет проведен в 2001 году.
In addition, the overall growth of the manufacturing value added during the 1990s was negative in all sub-regions, except North Africa. Кроме того, общий рост этой доли на протяжении 90х годов был негативным во всех субрегионах, за исключением Северной Африки.
"The overall peace process and the improved security situation will remain fragile and vulnerable to reversals unless it is underpinned by concrete progress". «Общий мирный процесс и улучшившаяся ситуация в области безопасности останутся непрочными и будут по-прежнему подвержены опасности отката назад, если они не будут подкреплены конкретным прогрессом».
New overall reference: E 115 Jaroslavl - Moskva - Voronezh - Rostov-na-Donu- Krasnodar - Novorossijsk Новый общий маршрут: Е 115 Ярославль - Москва - Воронеж - Ростов-на-Дону - Краснодар - Новороссийск