The overall approach of the Commission should be more targeted. |
Общий подход, применяемый Комиссией, должен иметь более целенаправленный характер. |
Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life Index"... that indicates the overall Japanese standard of living and... |
Сегодня Агенство Экономического Планирования анонсировало "Новый Гражданский Индекс Жизни"... который показывает общий уровень жизни в Японии и... |
The Committee further understands that this in no way implies an attempt to submit a consolidated overall budget for peace-keeping operations. |
Комитет также понимает, что это никоим образом не означает попытки представить сводный общий бюджет операций по поддержанию мира. |
However, an overall systematic approach based on risk analysis must be undertaken as well. |
Однако здесь также необходимо применять общий систематический подход на основе анализа риска. |
The overall non platform-specific syntax is compatible with the C++11 standard. |
Общий платформенно-независимый синтаксис совместим с стандартом C++11. |
These austerity measures, plus some additional contributions, were successful in reducing the Agency's overall deficit to manageable proportions. |
Благодаря этим мерам экономии, а также ряду дополнительных взносов общий дефицит Агентства удалось сократить до приемлемых масштабов. |
An overall look at the available data shows that most complaints fall under two major categories of violations. |
Общий обзор имеющейся информации позволяет разбить основные нарушения, о которых говорится в сообщениях, на две группы. |
In developing countries, overall production was estimated to have grown by 6 per cent. |
В развивающихся странах общий объем производства, согласно имеющимся оценкам, возрос на 6 процентов. |
The last review undertaken in 1989 showed that the overall average absorption factor had decreased to 23.3 per cent. |
Последний обзор, проведенный в 1989 году, показал, что общий средний коэффициент покрытия расходов снизился до 23,3 процента. |
In 1993, however, UNFPA's overall income was reduced to $219.6 million. |
В 1993 году общий объем поступлений ЮНФПА, однако, сократился до 219,6 млн. долл. США. |
This will contribute to better meeting each individual country's security requirements, thus completing the overall regional arms control regime for South-East Europe. |
Это будет способствовать более эффективному удовлетворению потребностей в области безопасности каждой отдельно взятой страны, формируя таким образом общий региональный режим контроля над вооружениями для Юго-Восточной Европы. |
Rather, for the Committee, an overall integrated approach to human rights education should be employed in the development of programmes. |
По мнению Комитета, следует использовать общий комплексный подход к образованию в области прав человека при разработке соответствующих программ. |
United Nations bodies, specialized agencies, regional intergovernmental organizations and national human rights institutions all have important contributions to make in this overall coordinated approach. |
Все органы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения, региональные межправительственные организации и национальные учреждения, занимающиеся вопросами прав человека, призваны внести важный вклад в этот общий согласованный подход. |
There continue to be significant relief needs in Ethiopia, but the overall emphasis has moved to rehabilitation efforts. |
В Эфиопии по-прежнему сохраняются значительные потребности в деле оказания чрезвычайной помощи, однако общий акцент сместился на усилия по восстановлению. |
WFP, which is responsible for emergency logistical operations, nearly doubled its overall deliveries between July and September. |
МПП, которая отвечает за проведение чрезвычайных операций по линии материально-технического снабжения за период с июля по сентябрь почти в два раза увеличила общий объем своих поставок. |
Table 3 provides an overall picture of programmatic issues addressed and the sources of information and indicators utilized. |
В таблице З дается общий обзор рассмотренных вопросов составления программ и использованных источников информации и показателей. |
As Lithuania cannot effectively finance these areas from its own resources, an overall decline is unavoidable. |
Поскольку Литва не может эффективно финансировать эти области за счет своих ресурсов, неизбежен общий спад. |
Wherever possible, such equipment should be reused in other operations in order to keep down overall expenditures. |
Когда это возможно, такое оборудование должно использоваться в ходе осуществления других операций, что позволит снизить общий объем затрат. |
In this regard, the Secretary-General would draw attention to his overall approach towards the exercise of managerial responsibility within the Organization. |
В этой связи Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание на свой общий подход к осуществлению управленческих функций в рамках Организации. |
According to the preliminary data for fiscal year 1994, the overall level of the Bank's commitments to the countries of the region has increased. |
Согласно предварительным данным за 1994 финансовый год, общий объем обязательств Банка по отношению к странам региона увеличился. |
It is the overall context of large-scale victimization carried out as part of a common plan or design which goes to the element of systematicity. |
Элемент систематичности образует именно общий контекст широкомасштабных злодеяний, осуществляемых в рамках общего плана или замысла. |
Despite increases in official development assistance (ODA) by some countries, ODA has recently declined overall. |
Несмотря на увеличение официальной помощи на цели развития (ОПР) некоторыми странами, общий объем ОПР в последнее время сократился. |
The overall volume, however, was only part of the problem. |
Однако общий объем документации является всего лишь частью проблемы. |
We strongly recommend that this overall approach be maintained. |
Мы настоятельно рекомендуем сохранить этот общий подход. |
The overall programme for the Pacific is about $90 million for the five-year period. |
Общий объем программы для региона Тихого океана составляет около 90 млн. долл. США на пятилетний период. |