Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
The overall approach to meeting police requirements must also be reconsidered. Необходимо также пересмотреть общий подход к удовлетворению спроса на полицейских.
3.5 The Under-Secretary-General is responsible for the overall supervision of the internal system for the administration of justice. 3.5 Заместитель Генерального секретаря отвечает за общий надзор за внутренней системой отправления правосудия.
While overall quantities of mercury traded have diminished in recent years, significant amounts are still transported. Хотя общий объем торговли ртутью за последние годы уменьшился, объемы перевозимой ртути по-прежнему значительны.
On the basis of individual country reports, the Working Group on Implementation then drafted an overall implementation report. На основе докладов отдельных стран Рабочая группа по осуществлению затем составляет общий доклад об осуществлении.
Unemployment remains at about 57 per cent overall and is even higher for women and young people. Общий уровень безработицы продолжает составлять приблизительно 57 процентов, и эта цифра еще выше среди женщин и молодежи.
The overall report included recommendations and conclusions, which were used for drawing up the work plan for the next years. Общий доклад включает рекомендации и выводы, которые используются для составления плана работы на предстоящие годы.
The Deputy Director, Supply Division, reviewed the overall work of UNICEF in providing medicines as a way of strengthening health systems. Заместитель Директора Отдела снабжения представил общий обзор работы ЮНИСЕФ по поставке лекарств в качестве одного из путей укрепления систем здравоохранения.
An overall plan is needed for the entire procedure. Необходимо разработать общий план выполнения всей процедуры в целом.
Instead, water uptake efficiency by the crop plant is greatly improved as well as the overall crop production output. Вместо этого значительно повышается эффективность поглощения воды культурами, а также общий объем производства сельскохозяйственной продукции.
Senior management deliberately departed from past practices, which had included business not yet acquired in the overall forecast. Старшие руководители сознательно отказались от прежней практики, в соответствии с которой в общий прогноз включались еще не полученные заказы на осуществление проектов.
While there has been an overall rise in foreign direct investment, it continues to be limited to a relatively small set of countries. Несмотря на общий рост объема прямых иностранных инвестиций, они по-прежнему направляются довольно ограниченному числу стран.
Between 1981 and 2000, overall investment in rural waterworks projects reached 59.46 billion yuan. В период 19812000 годов общий объем инвестиций в сельские гидротехнические проекты достиг 59,46 млрд. юаней.
The overall growth of the manufacturing sector had not been nearly as spectacular and was hindering the industrial development process. Общий рост производства в обрабатывающей промышленности был далеко не столь впечатляющим и фактически он являлся сдерживающим фактором промышленного развития.
The overall approach, including the role of local government, had now been agreed by the Council of Ministers. Общий подход, включая роль местного самоуправления, сейчас уже одобрен советом министров.
The draft law on social housing law clarified the programmes and support that would be available and provided an excellent overall approach. В проекте закона о социальном жилье разъясняются программы и формы поддержки, которые будут предусмотрены и обеспечат безукоризненный общий подход.
However, the process of reviving the industry is still nascent and its overall contribution to national economic recovery remains limited. Вместе с тем процесс оживления этой отрасли еще только начинается, и ее общий вклад в восстановление экономики страны остается ограниченным.
An overall review of progress in implementation was undertaken, including the identification of constraints, opportunities and challenges facing African countries in these areas. Был проведен общий обзор прогресса в рамках выполнения принятых решений, включая выявление препятствий, возможностей и задач, стоящих перед африканскими странами в этих областях.
The World Bank is carrying out an overall survey with respect to demining and economic rehabilitation of the region. Всемирный банк проводит общий обзор в отношении разминирования и экономической реабилитации региона.
Therefore, the overall level of funding required remains unchanged. По этой причине общий объем требуемых финансовых ресурсов остается неизменным.
The overall level of resource requirements for the Umoja project stands unchanged. Общий объем потребностей в ресурсах для проекта «Умоджа» остается без изменений.
The overall level of project cost estimates for the biennium 2010-2011 remains at $175.3 million. Общий объем сметных расходов по проекту на двухгодичный период 2010 - 2011 годов остается на уровне 175,3 млн. долл. США.
Gender inequality reduces growth and development by lowering overall human capital. Гендерное неравенство замедляет темпы роста и развития, уменьшая общий человеческий потенциал.
First, the Mission's overall coordination mandate should take into account the increasing coordination role that the Government of Afghanistan itself is playing. Во-первых, общий координационный мандат МООНСА должен учитывать возрастающую координационную роль, которую в настоящее время играет само правительство Афганистана.
After decades of decline, experts predict that overall global nuclear power capacity might increase in the coming years. По прогнозам экспертов, общий объем ядерных энергетических мощностей во всем мире, уменьшавшийся на протяжении нескольких десятилетий, может в ближайшие годы увеличиться.
However, the improved electricity supply, increased agricultural productivity and lower oil prices should boost overall output. Однако улучшение электроснабжения, увеличение продуктивности сельского хозяйства и снижение цен на нефть должны стимулировать общий выход продукции.