Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
C. Contributions to UNDP overall Общий объем взносов в ПРООН
A single overall planning document Единый общий документ по планированию
Experts considered whether that would affect the overall level of participation. Эксперты обсудили вопрос о том, может ли это повлиять на общий уровень участия.
The overall coverage was 97.4 per cent. Общий показатель охвата детей кампанией вакцинации составил 97,4 процента.
Designs are shaded in various colors to round out the overall effect of the chandelier. Различными красками оттеняются элементы структуры, завершая общий дизайн люстры.
It is this fact that makes the overall review of the implementation of the Habitat Agenda an interesting experience. Именно благодаря этому общий обзор осуществления Повестки дня Хабитат является столь интересным.
With just over half of the thematic concept papers having been debated by the Assembly, the overall schedule has been revised for the sixth time. Поскольку Собрание обсудило лишь немногим больше половины тематических концептуальных документов, общий график пересматривался шесть раз.
Moreover, fewer pregnancies lower the overall cost of providing safe motherhood services to women giving birth. Кроме того, уменьшение количества беременностей снижает общий объем расходов на организацию родовспоможения.
The original programme and scope identified an overall approach to the spaces which meant that they needed to be significantly altered to meet functional requirements. Первоначальной программой работ предусматривался общий подход, предполагавший значительную реконфигурацию этих помещений для удовлетворения функциональных требований.
The overall project budget for the additional office facilities remains unchanged at $15,333,200. Общий объем бюджета по проекту строительства дополнительных служебных помещений остается на прежнем уровне и составляет 15333200 долл. США.
The PRESIDENT: I thank Ambassador Trezza of Italy for his overall analysis of today's debate. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю посла Италии Тредзу за его общий анализ сегодняшних дебатов.
Gabilondo would produce 10,000 guns, carry out overall quality control and arrange delivery to the French authorities in Bayonne. Габилондо же производила 10 тысяч пистолетов, осуществляла общий контроль качества и доставляла заказ французским властям в Байонну.
It is now possible to discern the beginnings of a stronger overall regime relating to liability for damage involving the marine environment. В настоящее время начинает вырисовываться более строгий общий режим ответственности за ущерб, затрагивающий морскую среду.
In 1996, overall net financial transfers to developing countries had totalled $87 billion. В 1996 году общий объем чистой передачи финансовых средств в развивающиеся страны составил 87 миллиардов долл. США.
The overall fertility rate was 4.0, with a significant gap between urban areas and rural areas. Общий коэффициент рождаемости равен 4 процентам, причем между этим показателем в городе и сельской местности наметился значительный разрыв.
The overall fee is linked to the cost of individual/aggregate travel services provided. Общий размер комиссионных связан с расходами по организации поездок.
The proposed overall peacekeeping budget level of $7.6 billion was reasonable and fully justified. Предлагаемый общий объем бюджета операций по поддержанию мира в размере 7,6 млрд. долл. США является обоснованным и полностью оправданным.
Thirdly, we concur with the PBC that there is a need for a single overall planning document. В-третьих, мы согласны с КМС в том, что необходим единый общий документ планирования.
The overall satisfaction rate of programme managers with the performance of NCRE-recruited staff is high. Общий уровень удовлетворенности руководителей программ работой сотрудников, набранных на основе НКЭ, является высоким.
During the reporting period, the overall utilization rate for interpretation services was 88 per cent. Общий показатель загрузки служб устного перевода составил 88 процентов.
An overall diagnostic of morbi-mortality in Brazil requires a look into some infectious and parasitic diseases. Общий анализ смертности в Бразилии требует рассмотрения вопроса о некоторых инфекционных и паразитарных заболеваниях.
My delegation takes note of the Secretary-General's overall assessment that Afghanistan is facing an ever-more-challenging situation. Наша делегация принимает к сведению сделанный Генеральным секретарем общий вывод об усугублении ситуации, сложившейся в Афганистане.
One mission (UNRCCA) shows no overall change in proposed resources in 2014. Общий предлагаемый на 2014 год объем ресурсов на финансирование одной миссии (РЦООНЦА) не меняется по сравнению с их объемом в предыдущем году.
However, overall progress has slowed since the 2007-2008 food crises and the global economic downturn. Тем не менее общий прогресс замедлился со времени случившихся в 2007 - 2008 годах продовольственного кризиса и глобального экономического спада.
Environment problems are worse than ever, as the overall spirit of Rio has been abandoned. Проблемы окружающей среды носят более серьезный характер, чем когда бы то ни было, ввиду того, что был полностью забыт общий дух Рио-де-Жанейро.