| C. Contributions to UNDP overall | Общий объем взносов в ПРООН |
| A single overall planning document | Единый общий документ по планированию |
| Experts considered whether that would affect the overall level of participation. | Эксперты обсудили вопрос о том, может ли это повлиять на общий уровень участия. |
| The overall coverage was 97.4 per cent. | Общий показатель охвата детей кампанией вакцинации составил 97,4 процента. |
| Designs are shaded in various colors to round out the overall effect of the chandelier. | Различными красками оттеняются элементы структуры, завершая общий дизайн люстры. |
| It is this fact that makes the overall review of the implementation of the Habitat Agenda an interesting experience. | Именно благодаря этому общий обзор осуществления Повестки дня Хабитат является столь интересным. |
| With just over half of the thematic concept papers having been debated by the Assembly, the overall schedule has been revised for the sixth time. | Поскольку Собрание обсудило лишь немногим больше половины тематических концептуальных документов, общий график пересматривался шесть раз. |
| Moreover, fewer pregnancies lower the overall cost of providing safe motherhood services to women giving birth. | Кроме того, уменьшение количества беременностей снижает общий объем расходов на организацию родовспоможения. |
| The original programme and scope identified an overall approach to the spaces which meant that they needed to be significantly altered to meet functional requirements. | Первоначальной программой работ предусматривался общий подход, предполагавший значительную реконфигурацию этих помещений для удовлетворения функциональных требований. |
| The overall project budget for the additional office facilities remains unchanged at $15,333,200. | Общий объем бюджета по проекту строительства дополнительных служебных помещений остается на прежнем уровне и составляет 15333200 долл. США. |
| The PRESIDENT: I thank Ambassador Trezza of Italy for his overall analysis of today's debate. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю посла Италии Тредзу за его общий анализ сегодняшних дебатов. |
| Gabilondo would produce 10,000 guns, carry out overall quality control and arrange delivery to the French authorities in Bayonne. | Габилондо же производила 10 тысяч пистолетов, осуществляла общий контроль качества и доставляла заказ французским властям в Байонну. |
| It is now possible to discern the beginnings of a stronger overall regime relating to liability for damage involving the marine environment. | В настоящее время начинает вырисовываться более строгий общий режим ответственности за ущерб, затрагивающий морскую среду. |
| In 1996, overall net financial transfers to developing countries had totalled $87 billion. | В 1996 году общий объем чистой передачи финансовых средств в развивающиеся страны составил 87 миллиардов долл. США. |
| The overall fertility rate was 4.0, with a significant gap between urban areas and rural areas. | Общий коэффициент рождаемости равен 4 процентам, причем между этим показателем в городе и сельской местности наметился значительный разрыв. |
| The overall fee is linked to the cost of individual/aggregate travel services provided. | Общий размер комиссионных связан с расходами по организации поездок. |
| The proposed overall peacekeeping budget level of $7.6 billion was reasonable and fully justified. | Предлагаемый общий объем бюджета операций по поддержанию мира в размере 7,6 млрд. долл. США является обоснованным и полностью оправданным. |
| Thirdly, we concur with the PBC that there is a need for a single overall planning document. | В-третьих, мы согласны с КМС в том, что необходим единый общий документ планирования. |
| The overall satisfaction rate of programme managers with the performance of NCRE-recruited staff is high. | Общий уровень удовлетворенности руководителей программ работой сотрудников, набранных на основе НКЭ, является высоким. |
| During the reporting period, the overall utilization rate for interpretation services was 88 per cent. | Общий показатель загрузки служб устного перевода составил 88 процентов. |
| An overall diagnostic of morbi-mortality in Brazil requires a look into some infectious and parasitic diseases. | Общий анализ смертности в Бразилии требует рассмотрения вопроса о некоторых инфекционных и паразитарных заболеваниях. |
| My delegation takes note of the Secretary-General's overall assessment that Afghanistan is facing an ever-more-challenging situation. | Наша делегация принимает к сведению сделанный Генеральным секретарем общий вывод об усугублении ситуации, сложившейся в Афганистане. |
| One mission (UNRCCA) shows no overall change in proposed resources in 2014. | Общий предлагаемый на 2014 год объем ресурсов на финансирование одной миссии (РЦООНЦА) не меняется по сравнению с их объемом в предыдущем году. |
| However, overall progress has slowed since the 2007-2008 food crises and the global economic downturn. | Тем не менее общий прогресс замедлился со времени случившихся в 2007 - 2008 годах продовольственного кризиса и глобального экономического спада. |
| Environment problems are worse than ever, as the overall spirit of Rio has been abandoned. | Проблемы окружающей среды носят более серьезный характер, чем когда бы то ни было, ввиду того, что был полностью забыт общий дух Рио-де-Жанейро. |