Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
At slightly over 1 per cent, growth in GDP was driven by the construction industry, which expanded by more than 11 per cent during the 1996/97 fiscal year, leading to an overall growth of almost 6 per cent in the industrial and manufacturing sector. Рост ВВП, несколько превысивший 1 процент, определялся строительной промышленностью, где рост в 1996/97 финансовом году составил более 11 процентов, что дало общий прирост в промышленном и обрабатывающем секторе почти на 6 процентов.
Owing to the short duration of the reporting period, despite active recruitment efforts the international staffing showed an overall average vacancy rate of 44 per cent, while that of the local staff stood at 38 per cent. В связи с короткой продолжительностью отчетного периода общий средний показатель вакансий для международных сотрудников, несмотря на активные усилия по набору персонала, составил 44 процента, а для местных сотрудников - 38 процентов.
The lowered level of contributions received by INSTRAW during the current biennium has reduced the Institute's overall capacity to comply with its mandate and hampered its immediate ability to implement the approved programme of activities for the biennium 1998-1999. В связи с сокращением объема взносов, полученных МУНИУЖ в течение нынешнего двухгодичного периода, уменьшился и общий потенциал Института в плане выполнения его мандата и сузились его непосредственные возможности осуществления утвержденной программы деятельности на двухгодичный период 1998-1999 годов.
In fact, while the overall budget for the biennium (excluding the programme support and reserve) was $14,536,500, the direct actual expenditures amounted to only $11,381,419 or 78 per cent of the approved budget. Хотя общий бюджет на двухгодичный период (за исключением обслуживания программ и резерва) был утвержден на уровне 14536500 долл. США, прямые фактические расходы составили всего лишь 11381419 долл. США, или 78% утвержденных бюджетных средств.
While in the 1992-1993 biennium the overall private sector contributions in cash amounted to some US$ 683,000, in 1996-1997, they had increased to some US$ 1,500,000. Если в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов общий вклад частного сектора в денежной форме составил примерно 683000 долл. США, то в 1996-1997 годах он возрос до примерно 1500000 долл. США.
As a result, the overall level of exceedance, for acidity and nutrient nitrogen, is reduced by only 40% of ecosystem areas from the 2.5 million km2 in 1980 to about 1.5 million km2 in 2010. В результате общий уровень превышения для кислотности и биогенного азота уменьшается лишь на 40% площадей экосистемы с 2,5 млн. км2 в 1980 году до приблизительно 1,5 млн. км2 в 2010 году.
Although the electrical efficiency is decreased by the extraction of steam, the overall efficiency of the cogeneration system ranges between 70 and 90%; Хотя электрический кпд снижается вследствие отбора пара, общий кпд на теплоэлектроцентрали составляет порядка 70-90%.
The Advisory Committee was informed that as at 23 May 1997 there was an overall vacancy factor of 11 per cent, comprised of 17 per cent in the Office of the Prosecutor and 9 per cent in the Registry. Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на 23 мая 1997 года общий показатель доли вакантных должностей составляет 11 процентов, при этом в Канцелярии Обвинителя он равен 17 процентам, а в Секретариате - 9 процентам.
(b) After institutionalization of the measures described in subparagraph (a) above there should be an overall review of the provisional rules of procedure, after which the word "provisional" should be deleted. Ь) вслед за институционализацией мер, указанных в подпункте (а) выше, следует провести общий пересмотр временных правил процедуры, после чего слово "временные" должно быть опущено.
The Executive Director will have full responsibility for the overall programmatic review and thematic analysis of project proposals; the submission of those proposals to the Foundation for funding; and follow-up in implementation, monitoring and performance reporting. Директор-исполнитель будет нести полную ответственность за общий программный обзор и тематический анализ предложений по проектам; представление этих предложений Фонду для финансирования; и последующую деятельность, связанную с осуществлением проектов, контролем за ними и представлением отчетов об их исполнении.
The Mission is concerned, however, that the overall level of the budget approved for 1998 is almost identical in real terms to the Government's amended budget estimate for 1997. Вместе с тем беспокойство вызывает тот факт, что общий уровень бюджета, утвержденного на 1998 год, в реальном выражении остался практически на уровне подготовленного правительством пересмотренного бюджета 1997 года.
The Chief General Services Officer will direct the activities and assume the overall supervision of the Boards of Inquiry, the Local Property Survey Board and Local Claims Review Board. Старший сотрудник категории общего обслуживания будет координировать мероприятия комиссий по расследованию, местных комиссий по инвентаризации имущества и местных комиссий по рассмотрению требований, а также осуществлять общий контроль за их деятельностью.
It should be noted that the priority themes for the thirty-seventh session of the Commission for Social Development (February 1999) will be "Social services for all" and "Initiation of the overall review of the implementation of the outcome of the Summit". Следует отметить, что приоритетными темами тридцать седьмой сессии Комиссии социального развития (февраль 1999 года) будут "Социальные услуги для всех" и "Общий обзор осуществления решений Встречи на высшем уровне".
The United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI), as the overall coordinator of the survey, will assist the Institute in the implementation of the project and the University of South Africa volunteered to mobilize the resources for the project. Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ЮНИКРИ) как общий координатор обследования окажет Институту помощь в осуществлении этого проекта, а Университет Южной Африки предложил свою помощь в мобилизации ресурсов для него.
Other speakers stressed the need to preserve the overall effectiveness of sanctions regimes while at the same time trying to find appropriate measures to address the problems third States might encounter as a result of the implementation of sanctions. Другие ораторы подчеркнули необходимость сохранить общий уровень эффективности режимов санкций и в то же время попытаться разработать соответствующие меры, направленные на решение проблем, с которыми могут столкнуться третьи государства в результате осуществления санкций.
They noted that the overall process of United Nations reform and the restructuring of the Office of the High Commissioner for Human Rights also provided opportunities to promote continuing reform of the working methods of the different committees. Они отметили, что общий процесс реформы Организации Объединенных Наций и изменение структуры Управления Верховного комиссара по правам человека также дают возможность содействовать продолжению реформы методов работы различных комитетов.
We regret that the overall level of resources adopted for the biennium 1998-1999 is very much lower than that for the biennium 1996-1997. Мы сожалеем о том, что общий уровень средств, утвержденный на двухгодичный период 1998-1999 годов, намного ниже того, что был предусмотрен на двухгодичный период 1996-1997 годов.
A multiplicity of small value items may not only limit the overall recording capability, but may also reduce the control on "high" value items. Разнообразие предметов материально-технического снабжения, имеющих небольшую стоимость, может не только ограничить общий потенциал в плане регистрации, но и вызвать ослабление контроля за предметами снабжения, имеющими высокую стоимость.
On top of this, foreign aid levels fell dramatically after the events of October 1993: preliminary figures for 1995 suggest that the level of overall assistance was only one third of that for 1992. Помимо всего этого после октябрьских событий 1993 года резко упал уровень внешней помощи: предварительные показатели за 1995 год свидетельствуют о том, что общий объем помощи составил лишь треть от объема 1992 года.
This would assist in the process of demilitarization, calm the fears of persons wishing to return to their homes inside the Region and other parts of Croatia, and facilitate the overall process of reintegration of the local population into the mainstream of Croatian society. Это содействовало бы процессу демилитаризации, успокоило бы страхи людей, желающих вернуться в свои дома в районе и в других частях Хорватии, и облегчило бы общий процесс реинтеграции местного населения в хорватское общество.
Much of the world's energy, however, is produced and used in ways that could not be sustained if technology were to remain constant and if overall quantities were to increase substantially. Однако большая часть мирового производства и потребления энергии не может оставаться неизменной, если технология останется прежней, а общий объем производства и потребления энергии значительно возрастет.
Let me assure you, however, that IFOR's overall capability will be retained until December, and that IFOR will continue to work to build upon the successes achieved to date. Позвольте мне заверить Вас, однако, в том, что общий потенциал СВС будет сохранен до декабря и что СВС будут продолжать свою работу, опираясь на достигнутые до настоящего времени успехи.
As we prepare for the end of IFOR's mission, I should like to assure you that the force's overall capability will be retained through 20 December, and that it will continue to carry out its responsibilities until that time. Поскольку мы готовимся к завершению миссии СВС, я хотел бы заверить Вас, что общий потенциал Сил будет сохранен до 20 декабря и что до этого времени они будут продолжать выполнение своих обязанностей.
The President of the Tribunal will reside at the seat of the Tribunal and would be entitled to an annual overall remuneration of $145,000. Председатель Трибунала будет проживать в месте пребывания Трибунала, и общий размер полагающегося ему вознаграждения составит 145000 долл. США в год.
The overall level of representation within the global Secretariat rose by 0.9 per cent, to reach 35.5 per cent at the end of 1996 (see table 1). Общий уровень представленности женщин в целом по Секретариату вырос на 0,9 процента и к концу 1996 года достиг 35,5 процента (см. таблицу 1).