| Others adopted a more top-down approach, i.e. to include climate change issues in the overall national planning. | Другие Стороны приняли более нисходящий подход, подразумевающий включение вопросов изменения климата в общий процесс национального планирования. |
| The overall ratio of mission personnel to light vehicles is around 4.8 persons per vehicle. | Общий показатель соотношения в миссии числа легких автотранспортных средств и численности сотрудников составляет примерно 4,8 человека на одно автотранспортное средство. |
| All objectives would be under the overall supervision of the Section Chief. | Общий надзор за достижением всех целей будет осуществлять начальник Секции. |
| The overall increase in mortality cab thus be explained by a worsening in the health of persons over 60 years of age. | Следовательно, общий рост смертности в республике обусловлен ухудшением здоровья представителей второй уязвимой группы. |
| The survey also confirmed overall general progress in the humanitarian situation, as indicated earlier in various assessments and surveys. | Результаты обследования в целом подтвердили также общий прогресс в гуманитарной ситуации, как это прогнозировалось ранее в ходе различных оценок и обследований. |
| The Department of Finance monitors the overall implementation of the policy. | Общий контроль над осуществлением этой политики возложен на Министерство финансов. |
| The Security Council bears the political responsibility for the overall peace process in the Sudan. | Совет Безопасности несет политическую ответственность за общий мирный процесс в Судане. |
| The overall participation rate for women in 2002 was 48.8%. | В 2002 году общий показатель активности женщин составил 48,8 процента. |
| Studies carried out on the success of sanctions regimes have revealed that the overall success rate has been paltry. | Анализ процесса осуществления санкций показал, что общий показатель их успеха является ничтожным. |
| However, the Department was unable to provide the Board with an overall plan or specific schedule for the conduct of reviews or periodic assessments. | Однако Департамент не смог представить Комиссии общий план или конкретный график проведения обзоров или периодических оценок. |
| However, the economic terms currently offered by UNDC make the overall project only marginally favourable. | Однако предлагаемые в настоящее время КРООН финансовые условия лишь ненамного улучшат общий проект. |
| The course also looked at the overall issue of linking trade and development. | В ходе этих курсов рассматривается также общий вопрос об увязке проблем торговли и развития. |
| Although the overall level of unemployment rose in East Asia, it remained well below that found in other regions. | Хотя общий уровень безработицы в Восточной Азии повысился, он остался намного ниже уровня, зафиксированного в других регионах. |
| The overall gradual progress and stable political environment in Sierra Leone has continued to facilitate the consolidation of peace in the country. | Постепенный общий прогресс и стабильная политическая обстановка в Сьерра-Леоне продолжают содействовать упрочению мира в стране. |
| Despite the security situation, humanitarian agencies were able to increase the overall level of humanitarian assistance delivered. | Несмотря на обстановку в плане безопасности, гуманитарные учреждения смогли увеличить общий уровень доставляемой гуманитарной помощи. |
| The analytical part of the report focuses in depth on a narrow range of issues, with an overall emphasis on accountability. | В аналитической части доклада углубленно рассматривается узкий круг вопросов, причем общий акцент делается на проблеме ответственности. |
| The report notes that while the status of women and girls has improved, overall progress has been uneven. | В докладе отмечается, что, хотя положение женщин и девочек улучшилось, общий прогресс был неравномерным. |
| The Steering Committee endorsed the overall scope of the project. | Руководящий комитет одобрил общий охват данного проекта. |
| The overall timetable for the pilot operation phase is provided in the table below. | Общий график реализации этапа опытной эксплуатации представлен в таблице ниже. |
| The Advisory Committee was informed that the Executive Director's overall decision-making process would benefit from access to a formal or informal intergovernmental consultative body. | Консультативный комитет был проинформирован о том, что можно было бы оптимизировать общий процесс принятия Директором - исполнителем решений, обратившись за помощью к формальному или неформальному межправительственному консультативному органу. |
| In the countries covered by SENDU, there was an overall increase in the demand for treatment for illicit drug abuse in 2003. | В странах, охваченных проектом САКЕНДУ, в 2003 году наблюдался общий рост спроса на лечение по поводу злоупотребления незаконными наркотиками. |
| The Bureau left the overall budget unchanged and did not modify the distribution between the centres. | Президиум оставил общий бюджет без изменений и не изменил распределения средств между центрами. |
| This reflected an overall increase of 8 per cent compared to $27.7 million in 2003. | Это отражает общий рост расходов на 8 процентов по сравнению с 27,7 млн. долл. США в 2003 году. |
| The overall drop-out ratios were relatively low, but they have increased for the last two years. | Общий показатель отсева является относительно низким, однако за последние два года он увеличился. |
| The only other metadata available are general in nature, such as an overall source for the whole indicator, and some broad definitions. | Другие имеющиеся метаданные носят только общий характер, например сведения об общем источнике информации по показателю в целом и некоторые общие определения. |