Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
In order to maintain progress towards expanded and more equitable access to better-quality basic education, countries with below-average educational performance should increase their overall investment in education. Для поддержания прогресса в деле обеспечения расширенного и более справедливого доступа к качественному базовому образованию странам, достижения которых в этой области ниже среднего уровня, следует увеличить общий объем инвестиций в образование.
A combination of the individual factor-ratings result in an overall hardship rating of "A" to "E". Общий рейтинг трудностей условий, определяемый сочетанием рейтингов индивидуальных факторов, предусматривает распределение по категориям от "А" до "Е".
Neo-protectionism in the form of economic nationalism directed against trade and investment with developing countries is counterproductive and should be eschewed, and the overall positive-sum balance realized. Неопротекционизм в форме экономического национализма, направленный против торгового и инвестиционного взаимодействия с развивающимися странами контрпродуктивен и должен быть ликвидирован, а вместо этого должен быть обеспечен общий положительный баланс этих взаимоотношений.
In the area of construction services, budgetary provisions in previous periods assumed that the Mission would be able to sub-contract construction services and provide overall project supervision. Что касается строительных работ, то объем бюджетных ассигнований в предыдущие периоды исчислялся исходя из того предположения, что Миссия сможет передавать строительные работы на субподряд и осуществлять общий контроль за проектами.
For the biennium 2006-2007, the overall budget of the Office was $73,756,500, with a total staff of 206. В течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов общий бюджет Управления составлял 73756500 долл. США при общей численности сотрудников в 206 человек.
The overall increased requirement was offset in part by lower requirements for training-related travel, given that fewer staff (international and national) than planned attended courses outside of the Mission area. ЗЗ. Общий рост ассигнований частично компенсируется снижением потребностей в поездках, связанных с профессиональной подготовкой, учитывая тот факт, что в работе курсов за пределами района операций Миссии приняло участие меньшее число сотрудников (международных и национальных), чем планировалось.
The overall peacekeeping budget for 2009/10, inclusive of the Logistics Base and the support account, was currently estimated at $8.2 billion. Общий объем финансовых ресурсов на 2009/10 год, включая Базу материально-технического снабжения и вспомогательный счет, в настоящее время оценивается в 8,2 млрд. долл. США.
The individual service groups operate with inconsistent processes that result in large gaps in overall user satisfactions as shown by the organization-wide ICT survey. В индивидуальных группах, занимающихся оказанием услуг, применяются непоследовательные процессы, что значительно снижает общий уровень удовлетворенности пользователей, о чем свидетельствует общеорганизационное обследование положения в сфере ИКТ.
The industrial sector typically contributes more dynamically to overall output growth because of its higher productivity growth, which results from increasing returns to scale and gains from technological progress and learning-by-doing. Промышленный сектор, как правило, вносит более активный вклад в общий рост производства из-за более высоких темпов роста производительности в силу усиления эффекта масштаба и отдачи от технического прогресса и практического обучения в ходе производственного процесса.
In 2007, total private grants from donor countries amounted to $18.5 billion, equivalent to almost 18 per cent of overall ODA flows. В 2007 году общий объем частных грантов от стран-доноров составил 18,5 млрд. долл. США, что соответствует почти 18 процентам общего объема поступившей ОПР.
Finally, a programme involving generation of electricity from bio wastes ensures round the year employment to these tribals resulting in decent work and overall rural upliftment. И наконец, программа, предусматривающая генерирование электроэнергии на основе биологических отходов, гарантирует круглогодичную занятость представителей этих племен, обеспечивая тем самым достойную работу и общий подъем сельских районов.
However, significant budget items had been deferred and the Secretariat had already identified potential add-ons that could place the overall biennium appropriation at $5.2 billion or higher. Вместе с тем из-за перенесенных крупных бюджетных статей, и возможных дополнительных расходов, выявленных Секретариатом, общий объем ассигнований на двухгодичный период может составить 5,2 млрд. долл. США и более.
The overall political atmosphere in Côte d'Ivoire has remained generally positive as the Ivorian parties continue to work together in implementing the Ouagadougou Agreement. President Gbagbo and the new Prime Minister, Guillaume Soro, continue to maintain a good working relationship. Общий политический климат в Кот-д'Ивуаре в целом по-прежнему оставался благоприятным благодаря тому, что его ивуарийские стороны продолжали взаимодействовать в осуществлении Уагадугского соглашения.
OIOS analysed working papers for four different Territories from 2003 to 2006, revealing little variation overall in the documents from one year to the next, including in paper length, titles of main sections and background information. При подготовке доклада Тихоокеанского регионального семинара, проведенного на Фиджи в 2006 году, было решено уменьшить общий объем и сделать вывод более актуальным.
Vacancy rates in OIOS remained relatively stable during the period, with the overall rate standing at 14 per cent at the end of the period. Ситуация с вакантными должностями в УСВН в отчетный период оставалась относительно стабильной: на конец периода общий показатель вакантных должностей составлял 14 процентов.
The overall composition of the IPBES Bureau should take due account of the principle of geographic balance among the five United Nations regions with due consideration for scientific and technical requirements. Общий состав Бюро МПБЭУ определяется на основе принципа обеспечения географического баланса между пятью регионами Организации Объединенных Наций с учетом научных и технических требований.
The losers were the migrants who had arrived earlier, who, as close substitutes of the new waves of migrants, experienced a 6 per cent decline in their overall consumption levels. Проигравшими оказываются те мигранты, которые прибыли в более ранний период и общий уровень потребления которых в результате прямой конкуренции с новыми поколениями мигрантов сокращается на 6 процентов.
We were quite encouraged by the overall participation of minorities in the elections, including by the fact that about half of the 170,000 registered Kosovo Serbs eventually turned out to vote. Нас порадовал общий уровень участия меньшинств в выборах, в том числе и тот факт, что около половины из 170000 зарегистрированных косовских сербов в конце концов пришли голосовать.
The representative of the United States of America regretted that some details had been lost during the process of integrating the proposal by UNCTAD into the overall United Nations budget document. Представитель Соединенных Штатов Америки высказал сожаление по поводу того, что в ходе включения внесенного ЮНКТАД предложения в общий бюджетный документ Организации Объединенных Наций были упущены некоторые детали.
The concordance of the different language versions of draft resolutions will now be performed, prior to their adoption, by editors/translators redeployed from the Official Records Editing Section to the Translation Services, where they will also increase the overall translation capacity. Согласование вариантов проектов резолюций на различных языках до их принятия будет теперь осуществляться редакторами/письменными переводчиками, переведенными из Секции редактирования официальных отчетов в службы письменного перевода, где они также укрепят общий переводческий потенциал.
By taking styles out of the HTML page and putting it into a standalone style sheet (.css file), you can reduce the overall amount of code in your web pages. Вынимая стили из HTML страницы и помещая их в отдельной таблице стилей (. CSS-файл), вы можете уменьшить общий объем кода в веб-страницах.
The treatment caused the fibres to swell, which in Mercer's version of the process shrunk the overall fabric size and made it stronger and easier to dye. Волокна набухали, так что разновидность процесса, использовавшаяся Мерсером, сокращала общий размер ткани и делала ткань прочнее и более легкоокрашиваемой.
The overall duration of pre-trial detention up to and including the handing down of the first judgement by the court of first instance shall not exceed one year and six months and for cases involving a crime, two years. Общий срок предварительного заключения до вынесения первого приговора судом низшей инстанции не может превышать одного года и шести месяцев, а по делам, касающимся совершения преступления, - двух лет.
The Ministry of Finance Planning and Economic Development (MFPED), National Environment Management Authority (NEMA), and MAAIF are charged with the overall supervision of the activities of the NSC. Общий контроль за деятельностью НРК возложен на министерство финансового планирования и экономического развития (МФПЭР), национальный орган по охране и рациональному использованию окружающей среды (НООРИОС) и МСХЖР.
This stated, an overall review of the constitutions of our autonomous provinces bears out the points we have made, inasmuch as they incorporate the basic principles already mentioned despite using, in some cases, their own specific wording in their respective texts. В свете вышеизложенного общий анализ конституций автономных провинций страны позволяет подтвердить этот тезис со ссылкой на эти положения, хотя в их тексте в некоторых случаях используются иные формулировки.