The overall United States nuclear stockpile is shrinking at the same time, and I should add that it is an onward and ongoing process and that it is possible that the numbers I am giving have already been overtaken by events, so I apologize. |
Одновременно сокращается общий объем ядерного арсенала Соединенных Штатов, и я должен добавить, что это поступательный и текущий процесс, и возможно, что цифры, которые я привожу, уже перекрыты ходом событий, так что я прошу прощения. |
Furthermore, in the current and previous bienniums, the provision made for special political missions in the budget outline had not proved to be an accurate predictor of overall requirements for those missions. |
Кроме того, в нынешнем и предыдущих двухгодичных периодах не удалось при определении объема ассигнований для специальных политических миссий в набросках бюджета точно предсказать общий объем потребностей этих миссий. |
However, the number of procurement contracts awarded to developing countries and countries with economies in transition had barely risen since 2001, even though their overall competitiveness had increased considerably. |
Однако число контрактов на закупки, предоставленных развивающимся странам и странам с переходной экономикой, с 2001 года почти не увеличилось, несмотря на то, что общий уровень их конкурентоспособности существенно вырос. |
Their overall treatment of women's stories is positive both in language and photos and there is a clear effort to strike a balance of negative and positive stories in almost all of the sections. |
Их общий подход к тому, как они преподносят читателю материалы о женщинах, является позитивным с точки зрения как формулировок, так и фотоматериалов, и очевидны их усилия обеспечить пропорциональное соотношение материалов, рассказывающих о хорошем и плохом, почти по всех разделах. |
It is anticipated that under a non-referral scenario the overall staffing resource requirement of the Court could consist of 83 posts, whereas in the case of a referral scenario the proposed staffing requirement would have to be increased by 108 posts, to a total of 191. |
Предполагается, что при сценарии без передачи общий объем потребностей Суда в кадровых ресурсах может составить 83 должности, в то время как в случае сценария с передачей предлагаемые потребности в кадрах возрастут на 108 должностей и составят в общей сложности 191 должность. |
Since 1986, the desired consensus for the adoption of the United Nations budget has been well established as General Assembly practice, and the de facto application of zero real growth budgeting has made the overall budget level of future bienniums largely predictable. |
За период с 1986 года консенсус, необходимый для принятия бюджета Организации Объединенных Наций, вполне утвердился в практике Генеральной Ассамблеи, и де-факто применение при составлении бюджета принципа нулевого реального роста сделало общий уровень бюджета на будущие двухгодичные периоды в значительной мере предсказуемым. |
In addition, the report discusses the status of three interconnecting factors determining the overall schedule for the implementation of the capital master plan: availability of funding, availability of swing space and the progress of technical aspects. |
Кроме того, в докладе анализируются три взаимосвязанных фактора, определяющих общий график осуществления генерального плана капитального ремонта: наличие средств, наличие подменных помещений и ход технической подготовки. |
There is no doubt that the overall volume of documentation is part of the problem and part of the solution in ensuring strict adherence by secretariats to rules governing the equitable treatment of all languages as far as the legislative process is concerned. |
Несомненно, общий объем документации является частью проблемы и частью решения по обеспечению строгого соблюдения секретариатами правил, регулирующих равноценное отношение ко всем языкам в том, что касается процесса принятия решений. |
Furthermore, the risk remains that inadequate attention might be given to these aspects within the broad scope of the implementation of enterprise resource planning, and the overall risk relating to the possibility of fraud has increased due to the problems experienced with the Atlas system. |
Кроме того, сохраняется риск того, что в рамках широкомасштабного процесса планирования использования ресурсов организации этим аспектам, возможно, уделяется недостаточно внимания, а также общий риск, сопряженный с возможностью увеличения числа случаев мошенничества ввиду проблем, возникших в связи с использованием системы «Атлас». |
We hope that the donor conference to be held in The Hague at the end of the month will enable the European Union to make an overall contribution to an exit strategy for the International Criminal Tribunal to show our determination to ensure the success of international justice. |
Мы надеемся, что конференция доноров, проведение которой намечено в Гааге в конце месяца, даст возможность Европейскому союзу сделать общий вклад в стратегию ухода Международного трибунала по бывшей Югославии6 чтобы продемонстрировать нашу решимость обеспечить успех международного правосудия. |
The Advisory Committee notes from paragraph 70 of the report that the vacancy rates assumed for the overall biennial budget for 2004-2005 were 5 per cent for Professional posts and 3 per cent for Local level posts. |
С учетом пункта 70 доклада Консультативный комитет отмечает, что норма вакансий, исходя из которой готовился общий бюджет на двухгодичный период 20042005 годов, составляет 5 процентов для должностей категории специалистов и 3 процента для должностей местного разряда. |
Good health is a vital individual asset, and at the same time a high overall level of health of the population is vital for economic growth and the development of societies. |
Хорошее здоровье является жизненно важным индивидуальным достоянием и в то же время высокий общий уровень здоровья населения имеет исключительно важное значение для экономического роста и развития общества. |
If the inspector discovers, after an inspection, that a decision cannot be reached, they may carry out another inspection and express the overall result as an average of the two checks. |
Если инспектор, проведя инспекцию, понимает, что решение не может быть принято, то можно провести еще одну инспекцию и высказать общий результат как среднее двух проверок. |
For interpretation, this would involve reinstating a training programme for candidates from competitive interpreter examinations whose overall scores were lower than the passing score, but high enough to warrant their selection for a period of intensive in-house training in preparation for the next competitive examination. |
В случае устного перевода речь идет о возобновлении учебной программы для кандидатов, участвовавших в конкурсных экзаменах для устных переводчиков и получивших общий балл ниже проходного, но достаточно высокий, чтобы их можно было бы отобрать для интенсивного дополнительного обучения в Организации для подготовки к следующему конкурсному экзамену. |
On the question of the utilization of conference-servicing resources and facilities, the Committee had noted with deep concern that the overall utilization factor at the four duty stations in 2001 had dropped six points below the benchmark of 80 per cent. |
Что касается вопроса об использовании ресурсов и средств для обслуживания конференций, то Комитет с глубокой обеспокоенностью отметил, что в 2001 году общий коэффициент использования в четырех местах службы понизился на шесть пунктов по отношению к основному показателю на уровне 80 процентов. |
In other cases, objects that meet at a flat face must necessarily also meet at an angle elsewhere, hence the overall collision detection will be able to find the collision. |
В других случаях, объекты, которые например соприкасаются своими гранями обязательно так же должны встречаться углами где-либо, а следовательно общий способ обнаружения столкновения должен быть в состоянии разрешить вопрос столкновения. |
This reduces the overall percentage for the casino, but because the later betting quite fair, the casino still has the same 1.41% of the original bet. |
Это снижает общий процент для казино, но и потому позднее ставки вполне справедливо, казино до сих пор же 1,41% от первоначальной ставки. |
The average Russian life expectancy of 71.6 years at birth is nearly 5 years shorter than the overall average figure for the European Union, or the United States. |
Средняя ожидаемая продолжительность жизни в России при рождении равна 68,67 лет, что почти на 10 лет меньше, чем общий средний показатель для Европейского Союза или для США. |
His ERA was the first sub-2.00 ERA since Roger Clemens did it in the 2005 season and the lowest overall since Pedro Martínez in the 2000 season. |
Его ERA была первой ниже 2,0 после с Роджера Клеменса в сезоне 2005 и снизил общий так как и Педро Мартинес в сезоне 2000. |
Gaming magazines in the United States and Europe including Electronic Gaming Monthly (EGM), GamePro, Game Players, Nintendo Power, Super Play, and the German version of Total! consistently lauded the game's visuals, audio, control, and overall gameplay. |
Игровые журналы в Соединенных Штатах и Европе, такие как, Electronic Gaming Monthly (EGM), GamePro, Game Players, Nintendo Power, Super Play и немецкая версии Total! неизменно хвалили игру за видео, аудио, управление и общий геймплей. |
And, just as easily, a deficit in the 'balance of trade' may be offset by a larger surplus in capital transfers from overseas to produce a balance of payments surplus overall. |
И так же легко, что дефицит в «балансе торговли» может быть компенсирован большим избытком капитальных трансфертов из-за рубежа, чтобы произвести общий баланс платежного баланса. |
Genetic factors are responsible for cellular changes like overall growth, changes in proportion of body and brain parts, and the maturation of aspects of function such as vision and dietary needs. |
Генетические факторы, ответственны за клеточные изменения, такие как общий рост, изменения пропорций частей тела и мозга, а так же созревание таких аспектов функции, как зрение и диетические потребности. |
Turning away from the more humorous approach of their debut, All We Got Iz Us had an overall darker and more serious tone, dealing with subjects such as suicide, heavy substance abuse and racism. |
Отвлекаясь от более юмористического подхода к своему дебюту, All We Got Iz Us имеет общий более тёмный и более серьёзный тон, касающийся таких предметов, как самоубийство, злоупотребление тяжелыми веществами и расизм. |
There are varying rates of recycling per type of plastic, and in 2011, the overall plastic recycling rate was approximately 8% in the United States. |
Темпы переработки каждого типа пластика различны, и в 2011 году общий уровень переработки пластика составлял около 8 % в США. |
The King's overall income from his estates, however, declined seriously during the conflict, particularly after 1141, and royal control over the minting of new coins remained limited outside of the south-east and East Anglia. |
Общий доход Стефана от поместий, однако, значительно уменьшился во время конфликта, в частности после 1141 года, и королевский контроль над изготовлением новых монет за пределами юго-востока и Восточной Англии был значительно ограничен. |