Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
The overall level of ICT-related expenditures for the current biennium for the Secretariat is approximately $132 million, or 5 per cent of the total regular budget. Общий объем расходов Секретариата, связанных с ИКТ, на текущий двухгодичный период составляет около 132 млн. долл. США, т.е. 5 процентов от общей суммы регулярного бюджета.
The assessment of any human rights situation must, as a matter of principle, take into account the overall political context. Для оценки положения с правами человека в каждом конкретном случае необходимо - и это вопрос принципиальный - учитывать общий политический контекст.
We note with satisfaction and hope for the future that the overall level of violence has dropped in the past month. Мы с удовлетворением отмечаем, что в прошлом месяце резко снизился общий уровень насилия, и выражаем надежду на будущие подвижки в этом вопросе.
The overall mobility index for the Secretariat as a whole, however, declined to 8.9 per cent at the end of the second cycle. Однако общий показатель мобильности по Секретариату в целом сократился к концу второго цикла до 8,9 процента.
MONUC intends to enhance its overall monitoring capacity by increasing the number of monitoring teams to 91, of which 61 will be static and 30 mobile. МООНДРК намеревается усилить свой общий потенциал по наблюдению путем доведения числа групп наблюдения до 91, включая 61 стационарную группу и 30 мобильных.
During the 1990s overall ODA flows to infrastructure projects in developing countries fell by half, largely in response to the dramatic increase in private flows. В 90-е годы общий объем ОПР, направляемый на цели осуществления инфраструктурных проектов в развивающихся странах, сократился наполовину, что было связано главным образом с резким увеличением частных инвестиций.
The aim of policy should be to advance all this with the minimum of impact on other objectives of development, such as the overall growth of output. Цель должна состоять в развитии всех этих показателей при минимальном воздействии на другие целевые показатели развития, например на общий рост объема производства.
The overall investment rate stood at 31.4%, a very significant number, especially considering that the level of private investment was about 22.7%. Общий уровень роста инвестиций составил 31,4 % - цифра весьма показательная, если учесть, что на частные инвестиции пришлось около 22,7 %.
A further increase in overall contributions from member States is still required to cover the expenditures of the Centre at its current level of human resources. Государствам-членам надлежит и впредь повышать общий объем взносов для погашения расходов Центра с учетом нынешнего уровня людских ресурсов.
The overall deficit for 2002 was estimated at EC$ 3.5 million, or just over 1 per cent of GDP. Общий дефицит за 2002 год оценивается в 3,5 млн. восточнокарибских долларов, что составляет немногим более 1 процента от ВВП5.
That participation had been of great significance as a way of involving the Territories in capacity-building efforts and in the overall process of development. Такое участие имеет важное значение для вовлечения территорий в усилия по укреплению потенциала и в общий процесс развития.
The Committee had noted with appreciation that the overall utilization factor for conference-servicing resources had exceeded the benchmark of 80 per cent. Комитет с удовлетворением отметил, что в 1999 году общий показатель использования конференционных ресурсов превысил базовый показатель в размере 80 процентов.
The overall traffic of goods through the major ports on the Danube increased by 5,4% during the period 2004-2005. Общий грузооборот через основные порты Дуная возрос на 5,4% за период с 2004 по 2005 год.
In countries of destination, a majority of studies relating to diverse contexts show that increases in international migration have weak effects on overall wages or unemployment. Большинство проводившихся в странах назначения исследований, касавшихся различных аспектов вопроса, свидетельствуют о том, что воздействие роста международной миграции на общий уровень заработной платы или положение в сфере занятости является незначительным.
Further contributions are expected in the near future. Tokelau's overall budget for 2004/05 was set at $NZ 10,500,000. Общий объем бюджета Токелау на 2004/05 годы был установлен в размере 10,5 млн. новозеландских долларов.
In contrast, business capital spending fell for the second consecutive year and the deterioration in real net exports was an important drag on the overall rate of economic growth. Предпринимательские же капитальные ассигнования сокращались второй год подряд, и ухудшение реального чистого экспорта существенно тормозило общий экономический рост.
In five economies, overall budget deficits are projected to remain above the 3 per cent threshold fixed in the Stability and Growth Pact. В пяти странах общий бюджетный дефицит по-прежнему будет выше порогового уровня в З процента, установленного в Пакте о стабильности и росте.
However, the overall success of the World Summit should not blind us to the many challenges ahead, which are multifaceted and complex in nature. Однако общий успех Всемирной встречи на высшем уровне не должен заставить забыть нас о многих стоящих перед нами задачах, которые носят многогранный и сложный характер.
Such mechanisms have the potential to ensure that locally generated priorities are incorporated in the overall budgeting cycle of the Government, and they therefore deserve careful attention. Подобные механизмы могут помочь в обеспечении включения в общий цикл составления бюджета правительства местных приоритетов и поэтому заслуживают особого внимания.
The report, therefore, assesses overall progress achieved during the course of the initial three-year mandate and sketches an agenda for action for the years ahead. В этой связи в докладе оценивается общий прогресс, достигнутый в ходе осуществления первоначального трехлетнего мандата, и излагается программа действий на последующие годы.
The overall mandate of the Steering Committee would be: Общий мандат Руководящего комитета будет заключаться в:
Although the overall response to the consolidated appeal for 1999 was an improvement on previous years, it was still disappointing. Хотя общий отклик на Совместный призыв об оказании помощи в 1999 году был более широким, чем в предыдущие годы, его масштабы вызывают разочарование.
An overall analysis of the information received from international organizations reveals a number of trends: Общий анализ информации, полученной от международных организаций, свидетельствует о ряде тенденций:
It is hoped that the number of government contributions and the overall level of contributions will rise significantly during the year. Следует надеяться, что число правительственных взносов и общий уровень взносов существенно возрастут в течение года.
Through the formulation and finalization of the action programmes, the overall focus of the Convention process has shifted from the planning and preparatory phase towards actual implementation. Благодаря разработке и окончательной доработке программ действий общий упор в деятельности по Конвенции переместился с этапа планирования и подготовительных мероприятий в сторону фактического осуществления.