Примеры в контексте "Overall - Общий"

Примеры: Overall - Общий
However, once approved by the Executive Board, the overall budget is managed within the appropriation. Однако, после утверждения Исполнительным советом, общий бюджет исполняется в пределах выделенных ассигнований.
The overall increase in the rate in developing countries was 12 per cent. Общий рост в развивающихся странах составил 12 процентов.
Nevertheless, despite these signs of resurgence, the overall magnitude of international private capital flowing into developing countries remains well below the peak registered in 2007. Тем не менее, несмотря на подобные признаки восстановления, общий объем притока международного частного капитала в развивающиеся страны остается намного ниже пикового уровня, достигнутого в 2007 году.
A project charter was created defining scope, governance and an overall project plan. Был разработан устав проекта, в котором определялись объем проектных работ, система руководства и общий план реализации проекта.
Interpretation: Slight cracking, scarring or scratching are allowed, provided the overall appearance is not affected. Толкование: Незначительные трещины, рубцы или царапины допускаются при условии, что они не влияют на общий внешний вид.
This would enable the region to raise the overall level of trade efficiency and improve economic integration and growth. Это позволило бы региону поднять общий уровень эффективности торговых отношений и улучшить экономическую интеграцию и рост.
The overall levels mobilized increased in 2009 and are projected to increase in 2010 and 2011. По прогнозам, в 2010 и 2011 годах общий объем мобилизованных ресурсов возрастет.
While reducing poverty, stronger systems of social protection also tend to reduce overall inequality and thus increase economic efficiency. Уменьшая масштабы бедности, более эффективные системы социальной защиты также, как правило, снижают общий уровень неравенства и тем самым повышают экономическую эффективность.
The overall resource outlook remains positive, especially in terms of volume and diversification of other resources. Общий прогноз по поступлению ресурсов остается позитивным, особенно с точки зрения объемов и диверсификации прочих ресурсов.
Grenada has adopted an overall principle of equal pay for equal work, but there are two outstanding matters for redress. Хотя в Гренаде и действует общий принцип равной оплаты за равный труд, существуют две неурегулированные проблемы.
Women's overall representation in the public service remained stable between 2005 and 2009, at 59 percent. Общий показатель представительства женщин на государственной службе в период 2005 - 2009 годов оставался стабильным и составлял 59 процентов.
In 2010, the overall income of the College showed an increase of 18 per cent over the previous year. В 2010 году общий доход Колледжа увеличился на 18 процентов по сравнению с предыдущим годом.
Projects implemented by external partners - overall process Проекты, осуществляемые внешними партнерами, - общий обзор процесса
For example, overall progress is being made towards greater gender equity in access to early care and education in most regions. Например, в большинстве регионов отмечается общий прогресс по направлению к обеспечению большего гендерного равенства в доступе к уходу и обучению в раннем возрасте.
He also states that the overall approved resource requirements for project implementation remain unchanged, at $315.8 million. Он также констатирует, что общий объем утвержденных потребностей в ресурсах в связи с осуществлением этого проекта остается без изменений - на уровне 315,8 млн. долл. США.
The overall budget of UNU in 2010 was $52.4 million. Общий бюджет УООН в 2010 года составил 52,4 млн. долл. США.
2.5.2 The overall labour force participation rate in Zambia was 65 percent as shown in the table above. 2.5.2 Как явствует из вышеприведенной таблицы, общий показатель представленности на рынке труда в Замбии составлял 65 процентов.
The Department should build upon the strategic planning work it has already initiated and further sharpen its overall focus. Департаменту следует развивать уже начатую им работу по стратегическому планированию и еще больше заострить его общий фокус.
The overall subregional average was 5 times. Общий средний показатель по субрегиону - 5 раз.
In general, though, the overall data coverage, quantity and quality has been constantly improving. При этом, говоря в целом, общий охват, количество и качество данных постоянно улучшаются.
The report presents overall progress in implementing the plan as of January 2009. Настоящий доклад содержит общий обзор хода осуществления плана по состоянию на январь 2009 года.
On a four-point scale, with four being the highest, the average overall rating of audit services was 2.9. По четырехбалльной шкале, где цифра «четыре» была наивысшей оценкой, средний общий рейтинг ревизорских услуг составил 2,9.
The overall control environment is achieved through the UNFPA internal control framework, which is underpinned by the enterprise resource planning system. Общий контроль осуществляется через механизмы внутреннего контроля ЮНФПА, которые опираются на систему планирования ресурсов в масштабе предприятия.
Currently, the overall unmet need for family planning for developing regions is estimated at 14.9 per cent. В настоящее время общий объем неудовлетворенных потребностей в области планирования семьи в развивающихся странах оценивается в 14,9 процента.
The size of overall public spending influences the total amount allocated to the health sector. Общий объем государственных расходов определяет итоговую сумму, выделяемую сектору здравоохранения.