| However, once approved by the Executive Board, the overall budget is managed within the appropriation. | Однако, после утверждения Исполнительным советом, общий бюджет исполняется в пределах выделенных ассигнований. |
| The overall increase in the rate in developing countries was 12 per cent. | Общий рост в развивающихся странах составил 12 процентов. |
| Nevertheless, despite these signs of resurgence, the overall magnitude of international private capital flowing into developing countries remains well below the peak registered in 2007. | Тем не менее, несмотря на подобные признаки восстановления, общий объем притока международного частного капитала в развивающиеся страны остается намного ниже пикового уровня, достигнутого в 2007 году. |
| A project charter was created defining scope, governance and an overall project plan. | Был разработан устав проекта, в котором определялись объем проектных работ, система руководства и общий план реализации проекта. |
| Interpretation: Slight cracking, scarring or scratching are allowed, provided the overall appearance is not affected. | Толкование: Незначительные трещины, рубцы или царапины допускаются при условии, что они не влияют на общий внешний вид. |
| This would enable the region to raise the overall level of trade efficiency and improve economic integration and growth. | Это позволило бы региону поднять общий уровень эффективности торговых отношений и улучшить экономическую интеграцию и рост. |
| The overall levels mobilized increased in 2009 and are projected to increase in 2010 and 2011. | По прогнозам, в 2010 и 2011 годах общий объем мобилизованных ресурсов возрастет. |
| While reducing poverty, stronger systems of social protection also tend to reduce overall inequality and thus increase economic efficiency. | Уменьшая масштабы бедности, более эффективные системы социальной защиты также, как правило, снижают общий уровень неравенства и тем самым повышают экономическую эффективность. |
| The overall resource outlook remains positive, especially in terms of volume and diversification of other resources. | Общий прогноз по поступлению ресурсов остается позитивным, особенно с точки зрения объемов и диверсификации прочих ресурсов. |
| Grenada has adopted an overall principle of equal pay for equal work, but there are two outstanding matters for redress. | Хотя в Гренаде и действует общий принцип равной оплаты за равный труд, существуют две неурегулированные проблемы. |
| Women's overall representation in the public service remained stable between 2005 and 2009, at 59 percent. | Общий показатель представительства женщин на государственной службе в период 2005 - 2009 годов оставался стабильным и составлял 59 процентов. |
| In 2010, the overall income of the College showed an increase of 18 per cent over the previous year. | В 2010 году общий доход Колледжа увеличился на 18 процентов по сравнению с предыдущим годом. |
| Projects implemented by external partners - overall process | Проекты, осуществляемые внешними партнерами, - общий обзор процесса |
| For example, overall progress is being made towards greater gender equity in access to early care and education in most regions. | Например, в большинстве регионов отмечается общий прогресс по направлению к обеспечению большего гендерного равенства в доступе к уходу и обучению в раннем возрасте. |
| He also states that the overall approved resource requirements for project implementation remain unchanged, at $315.8 million. | Он также констатирует, что общий объем утвержденных потребностей в ресурсах в связи с осуществлением этого проекта остается без изменений - на уровне 315,8 млн. долл. США. |
| The overall budget of UNU in 2010 was $52.4 million. | Общий бюджет УООН в 2010 года составил 52,4 млн. долл. США. |
| 2.5.2 The overall labour force participation rate in Zambia was 65 percent as shown in the table above. | 2.5.2 Как явствует из вышеприведенной таблицы, общий показатель представленности на рынке труда в Замбии составлял 65 процентов. |
| The Department should build upon the strategic planning work it has already initiated and further sharpen its overall focus. | Департаменту следует развивать уже начатую им работу по стратегическому планированию и еще больше заострить его общий фокус. |
| The overall subregional average was 5 times. | Общий средний показатель по субрегиону - 5 раз. |
| In general, though, the overall data coverage, quantity and quality has been constantly improving. | При этом, говоря в целом, общий охват, количество и качество данных постоянно улучшаются. |
| The report presents overall progress in implementing the plan as of January 2009. | Настоящий доклад содержит общий обзор хода осуществления плана по состоянию на январь 2009 года. |
| On a four-point scale, with four being the highest, the average overall rating of audit services was 2.9. | По четырехбалльной шкале, где цифра «четыре» была наивысшей оценкой, средний общий рейтинг ревизорских услуг составил 2,9. |
| The overall control environment is achieved through the UNFPA internal control framework, which is underpinned by the enterprise resource planning system. | Общий контроль осуществляется через механизмы внутреннего контроля ЮНФПА, которые опираются на систему планирования ресурсов в масштабе предприятия. |
| Currently, the overall unmet need for family planning for developing regions is estimated at 14.9 per cent. | В настоящее время общий объем неудовлетворенных потребностей в области планирования семьи в развивающихся странах оценивается в 14,9 процента. |
| The size of overall public spending influences the total amount allocated to the health sector. | Общий объем государственных расходов определяет итоговую сумму, выделяемую сектору здравоохранения. |