During the reporting period the overall percentage of women promoted in the General Service was 79 per cent. |
В течение отчетного периода общий показатель числа женщин, получивших продвижение по службе на должностях категории общего обслуживания, составлял 79 процентов. |
The overall acquisition process involves distinct roles for the requisitioner and for the procurer. |
Общий порядок организации закупочной деятельности предусматривает, что подразделения-заказчики и осуществляющие закупки стороны выполняют обособленные функции. |
The preparations for Y2K at the United Nations yielded several useful results which have improved overall productivity and readiness. |
Мероприятия Организации Объединенных Наций по подготовке компьютерных систем к 2000 году позволили добиться ряда полезных результатов, которые повысили общий уровень производительности и готовности. |
At the same intervals, CONADES also decides on overall wage rises. |
С той же периодичностью КОНАДЕС определяет также общий корректив применительно к увеличению размера выплачиваемого вознаграждения. |
The overall growth of MVA during the 1990s was negative in all African subregions, except North Africa. |
Во всех субрегионах Африки, за исключением Северной Африки, общий рост объема условно-чистой продукции обрабатывающей промышленности в 90е годы был отрицательным. |
He considered that the overall safety coefficient required was only a minimum based on average values aimed at guaranteeing safe temperatures in all weathers. |
Он отметил, что требуемый общий коэффициент безопасности соответствует лишь минимальному значению, основанному на средних величинах, призванных гарантировать поддержание температурного режима в любую погоду. |
Since the start of the current intifada, overall income losses have been estimated at $3.3 billion. |
США. С момента начала нынешней интифады, по оценкам, общий объем потерь доходов составил З, З млрд. долл. США6. |
The overall population increase in the period January-December 2007 was 175,300, including 141,600 in urban areas. |
Общий прирост численности населения республики за январь-декабрь 2007 года составил 175,3 тысяч человек, из них 141,6 тысяч - в городских поселениях. |
It also questioned whether an overall 20-year period was fully justified for the closing or phase-out of stationary sources. |
Она задала также вопрос о том, является ли общий 20-летний период закрытия или поэтапного вывода из эксплуатации стационарных источников в полной мере обоснованным. |
The overall net effect on the domestic economy is thus unpredictable and likely to be country-based. |
Ввиду этого общий чистый эффект для внутренней экономики непредсказуем, и, по всей вероятности, определяется спецификой той или иной страны. |
This new system is expected to bring tangible improvements to the overall NGO/NIM audit process, as well as greater organizational effectiveness. |
Ожидается, что эта новая система позволит значительно усовершенствовать общий процесс ревизии проектов по линии НПО/национального исполнения, а также повысить организационную эффективность. |
Japan had announced that it intends to fulfil its promise of an overall increase of $10 billion over 2005-2009. |
Япония заявила, что она намерена выполнить свое обещание довести общий объем помощи до 10 млрд. долл. США в течение 2005 - 2009 годов. |
The overall provision is therefore estimated at $828,928,400. |
Таким образом, общий сметный объем ассигнований составляет 828928400 долл. США. |
Yet, overall technological progress is driven mainly by demand with great potential in end-use and efficiency improvements. |
Между тем, общий технический прогресс определяется, главным образом, рыночным спросом на технологии, с учетом потребностей конечных пользователей и возможности получения эффективной отдачи от их внедрения. |
WHO is the largest agency, with overall annual contributions in 2006 of $1.87 billion. |
ВОЗ является крупнейшим учреждением, общий объем годовых взносов которой в 2006 году составил 1,87 млрд. долл. США. |
That relatively modest decrease occurred despite significant peacekeeping arrears payments and the overall high level of unpaid assessments remains a concern. |
Этот показатель сократился на довольно скромную величину, несмотря на существенные выплаты в счет погашения задолженности по начисленным взносам на операции по поддержанию мира, однако весьма значительный общий объем невыплаченных начисленных взносов по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
The Presidency Council's green light - a decision taken recently - completed the elections law without either compromising or endangering their overall timetable. |
Данный президентским советом «зеленый свет» - а именно решение, принятое совсем недавно, - дополнил закон о выборах, став логическим завершением, не подрывая и не подвергая угрозе общий график их проведения. |
Such an overall strategic approach looks at the various causes of conflicts, including the socio-economic dimension of potential political crisis in the region. |
Хотя Департамент по политическим вопросам и не является оперативным подразделением и не занимается осуществлением проектов в области развития, он, тем не менее, определяет общий стратегический подход к странам, находящимся в состоянии конфликта или преодолевающим последствия конфликтов. |
As of April 2011, the overall commitments to the 39 multi-donor trust funds administered by UNDP reached nearly $5 billion. |
По состоянию на апрель 2011 года общий объем обязательств по взносам в 39 целевых фондов с участием ряда доноров, управляемых ПРООН, достиг примерно 5 млрд. долл. США. |
The overall United Nations liabilities for after-service health insurance as at 31 December 2007 were determined through an actuarial valuation. |
Общий объем финансовых обязательств Организации Объединенных Наций, связанных с медицинским страхованием после выхода на пенсию, по состоянию на 31 декабря 2007 года был определен на основе актуарной оценки. |
The overall notification rate averaged 48 cases per 100000 inhabitants, with large variability between countries in recent years. |
Общий показатель заболеваемости, на основе сообщенных данных, составлял 48 случаев на 100 тыс. человек населения с большими колебаниями показателя между различными странами за последние годы. |
The overall coverage was 97.4 per cent of the target population. |
Общий достигнутый результат - 97,4 процента от целевой аудитории. |
The overall design isn't too over-styled, as this is meant as tough piece of field equipment. |
Общий дизайн не слишком вылизан - это же военное снаряжение. |
The overall length of her speeches on these meetings, along with the TV and radio appearances, is approximately equal to month. |
Общий хронометраж ее выступлений на митингах, встречах, эфирах на телевидении и радио составил около 29 суток. |
When the production capacity of existing lines is added, overall production capacity will become some 12 million units, according to the corporate media. |
Когда производственные мощности существующих линий усилятся, общий объем выпуска, согласно прогнозам пресс-службы, дойдет до 12 миллионов. |