Q25: Please rate your overall satisfaction level with your current work (1 being the lowest and 5 the highest) |
Вопрос 25: Пожалуйста, обозначьте ваш общий уровень удовлетворенности своей нынешней работой (1 соответствует самому нижнему уровню и 5 - самому высокому) |
A disaster recovery and business continuity technical assessment will be conducted in February to evaluate the most appropriate and sustainable such setup for UNSOA, and to develop the overall disaster recovery and business continuity plan for the Support Office. |
В феврале будет произведена техническая оценка этой инфраструктуры, с тем чтобы определить для ЮНСОА наиболее подходящую и устойчивую архитектуру систем послеаварийного восстановления данных и обеспечения бесперебойного функционирования, а также разработать для Отделения по поддержке общий план послеаварийного восстановления данных и обеспечения бесперебойного функционирования систем. |
Lower output overall due to the postponement of site visit until the planned development of enterprise content management and customer relationship management solutions is completed in 2010/11 |
Более низкий общий показатель обусловлен отсрочкой поездок на места до тех пор, пока в 2010/11 году не будет завершено запланированное внедрение систем общеорганизационного управления ресурсами и управления информацией о клиентах |
In the Middle East, the crisis has driven overall unemployment to 10.3 per cent, the highest regional rate in the world, and the youth unemployment rate is almost four times the adult rate. |
На Ближнем Востоке общий уровень безработицы увеличился вследствие кризиса до 10,3 процента, что является самым высоким региональным показателем в мире, а уровень безработицы среди молодежи почти в четыре раза превышает уровень безработицы среди взрослого населения. |
Primary school attendance has increased overall and particularly among girls: the crude rate of school enrolment for girls in the programme's three pilot regions rose from 78.3 per cent to 80.5 per cent between 1999 and 2000. |
Отмечается расширение охвата начальным образованием в целом и охвата девочек в частности: общий показатель охвата школьным обучением девочек в трех областях, где уже начато осуществление программы, с 1999 года по 2000 год вырос с 78,3 процента до 80,5 процента. |
The overall scale of the funding task also remains a significant and imminent challenge, particularly since ozone-depleting-substance waste streams in the low-effort and medium-effort categories are currently at their peak. |
м) по-прежнему значительной и непосредственной проблемой является общий объем финансирования, поскольку потоки отходов, содержащих озоноразрушающие вещества, в нетрудоемких и среднетрудоемких категориях в настоящее время находятся на пике. |
Taking this into account, OEDC Development Assistance Committee estimates in March 2009 indicate that overall ODA in 2010 will reach $121 billion, expressed in 2004 dollars, an increase of $20 billion from the 2008 level. |
С учетом этого обстоятельства прогнозы Комитета содействия развитию ОЭСР в марте 2009 года указывают на то, что в 2010 году общий объем ОПР достигнет 121 млрд. долл. США в долларах 2004 года, что на 20 млрд. долл. США превысит уровень 2008 года. |
(c) To approve the overall cost of the ECM project at a total project budget estimated at $14,992,100 (at current rates); |
с) утвердить общий объем расходов по проекту УОР из расчета общей бюджетной сметы в размере 14992100 долл. США (по текущим расценкам); |
The overall literacy rates for males and females between ages 15-24, 25-44 and 45 and over, at the end of 1999 are as follows. These figures represent island- wide standings. |
В конце 1999 года общий уровень грамотности мужчин и женщин по возрастным группам 15 - 24 года, 25 - 44 года и 45 лет и старше выглядел следующим образом. (Указанные цифры представляют собой общенациональные показатели.) |
There has been an overall increase in the national consumer price index for the low income population in Banjul and the Kanifing Municipality, with the highest in food and drink, rising from 105.57 in December |
В Банжуле и муниципалитете Канифинг наблюдался общий рост национального индекса потребительских цен применительно к группам населения с низкими доходами: наиболее существенный рост был характерен для продуктов питания и напитков (с 105,57 в декабре 2006 года до 143,43 в июле 2011 года), |
Consequently, the overall deficit declined from CI$ 41.7 million in 2004 to CI$ 1.7 million in 2005. The Government's accumulated debt stood at |
В результате общий дефицит сократился с 41,7 млн. долл. Каймановых островов в 2004 году до 1,7 млн. долл. Каймановых островов в 2005 году. |
Overall rural economic growth rates |
Общий экономический рост в сельской местности |
Overall damage was minimal. |
Общий ущерб был минимален. |
Overall review of the statistical work of international |
Общий обзор статистической деятельности международных |
United for Social Overall rating, b |
Общий рейтинг Ь/, все респонденты |
Overall score. 35 points. |
Общий результат - 35 очков. |
Road E 32 Overall reference: |
Дорога Е 32 Общий маршрут |
Overall listing of all sub-projects |
8.2 Общий перечень всех подпроектов |
Overall process for platform reports |
Общий процесс в отношении докладов платформы |
(a) Overall review |
а) Общий обзор; |
Overall review of WCHR - Special |
Общий обзор хода осуществления решений ВКПЧ |
a. OVERALL PROCESS AND STRUCTURE |
А. Общий процесс и структура |
Total critical-use nominations had decreased from a total of 15,541 metric tonnes for 2006 to a total of 10,632 metric tonnes for 2007 and, overall, 92 per cent of the nominations were for quantities smaller in 2007 than they had been in 2005. |
Общий объем заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения сократился с 15541 метрической тонны в 2006 году до 10632 метрических тонн на 2007 год и, в целом, 92 процента заявок предусматривают меньшие объемы на 2007 год по сравнению с 2005 годом. |
The Government of Cuba has reported that overall direct economic losses caused by the embargo exceeded $93 billion at the end of 2007 and that additional expenses incurred in external trade operations amounted to over $2.7 billion at year end. |
Правительство Кубы сообщило, что по состоянию на конец 2007 года общий объем прямых экономических потерь, вызванных блокадой, превысил 93 млрд. долл. США и что по состоянию на конец года сумма дополнительных издержек по линии внешнеторговых операций составила более 2,7 млрд. долл. США. |
The overall impact of the medical major equipment on the contingent-owned equipment portion of the United Nations peacekeeping budget was approximately 3.3 per cent and the corresponding impact of medical self-sustainment was 1.8 per cent. |
Общий показатель последствий изменения ставок возмещения расходов на основное медицинское имущество для доли расходов на принадлежащее контингентам имущество в бюджете миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций составил примерно 3,3 процента, а соответствующий показатель последствий для медицинского самообеспечения - 1,8 процента. |