| Overall investment in the transition to a green economy will be around 1% of GDP per annum (USD 3-4 billion dollars per year). | Общий объем инвестиций в целях перехода к "зеленой" экономике будет ежегодно составлять 1% ВВП (3-4 млрд. долл. США в год). |
| Overall approach to the role and functioning of development cooperation of the United Nations system | Общий подход к роли и функционированию механизма сотрудничества в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций |
| Overall external aid declined throughout the 1990s to a new low as a share of donor countries' collective gross domestic products. | В 90-х годах общий объем внешней помощи сократился до беспрецедентно низкого уровня в качестве доли совокупного валового внутреннего продукта стран-доноров. |
| Overall financial flows to the developing countries had increased, but mainly in the form of speculative private financial flows, while official development assistance had registered significant declines. | Общий объем финансовых потоков в развивающиеся страны увеличился, однако преимущественно за счет спекулятивных частных капиталов, тогда как официальная помощь в целях развития существенно сократилась. |
| Overall, it is projected that total peacekeeping disbursements in 1998 will exceed peacekeeping contributions. | В целом прогнозируется, что общий объем расходов на операции по поддержанию мира в 1998 году превысит общий объем взносов на такие операции. |
| Overall period of validity of ice information | Общий период действия информации о ледовой обстановке |
| Overall established target for women in the Professional category | Общий установленный целевой показатель по женщинам в категории специалистов |
| (b) Overall supervision and coordination of registries and the Office of Counsel; | Ь) общий надзор за деятельностью секретариатов и отдела правовых консультаций и ее координацию; |
| OVERALL COVERAGE OF THE MATERNAL AND CHILD PROGRAMME AT THE REGIONAL | ОБЩИЙ ОХВАТ ПРОГРАММЫ ДЛЯ МАТЕРИ И РЕБЕНКА НА РЕГИОНАЛЬНОМ |
| A. Overall progress B. Governance | А. Общий прогресс 4 - 16 4 |
| Overall review of the Fourth World Conference on Women, General Assembly special session, 5-9 June | Общий обзор по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин, специальная сессия Генеральной Ассамблеи, 5-9 июня |
| Overall trafficking, as reflected in the number of seizure cases reported, continued growing in 2001, though at a slower pace than in the 1990s. | Общий наркооборот, выраженный в количестве сообщенных случаев конфискации, продолжал в 2001 году возрастать, хотя и более медленными темпами, чем в 90е годы. |
| OVERALL POLICY QUESTIONS: ARE WE MANAGING OUR WASTE MORE SUSTAINABLE? | ОБЩИЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ВОПРОС: СТАНОВИТСЯ ЛИ УПРАВЛЕНИЕ ОТХОДАМИ БОЛЕЕ УСТОЙЧИВЫМ? |
| Overall reference: E 127 Omsk - Pavlodar - Semipalatinsk - Georgiyevka - Maikapshagai | Общий маршрут: Е 127 Омск - Павлодар - Семипалатинск - Георгиевка - Майкапшагай |
| Overall progress was limited in Latin America and the Caribbean but positive results were reached in flagship areas such as the prevention of violence against women. | Общий прогресс в Латинской Америке и Карибском бассейне имел ограниченный характер, однако позитивные результаты были достигнуты в таких ключевых областях, как предотвращение насилия в отношении женщин. |
| Overall review of World Conference on Human Rights (WCHR) | ∙ Общий обзор деятельности по выполнению решений Всемирной конференции по правам человека |
| Overall context of extrabudgetary resource trend in the Commission | Общий контекст, определяющий тенденции в области внебюджетного финансирования ЭКЛАК |
| Overall emissions of HFCs, PFCs and SF6 increased by 24 per cent from 1990 to 1999. | Общий объем выбросов ГФУ, ПФУ и SF6 увеличился с 1990 по 1999 год на 24%. |
| B. Overall progress and status of partnership areas | В. Общий прогресс и ситуация в различных секторах партнерства |
| Overall progress on gender mainstreaming has been uneven, however, and gaps and challenges remain. | Общий прогресс в деле учета гендерной проблематики носит, однако, неровный характер, и сохраняются пробелы и проблемы. |
| Overall review of revisions made to the Model Law and relevant provisions of the | Общий обзор изменений, внесенных в Типовой закон, и соответству-ющих положе-ний Руковод-ства по приня-тию |
| Overall allocation of Global Environment Facility Trust Fund resources from the pilot phase to the fourth replenishment | А. Общий объем ресурсов, распределенных Целевым фондом Глобального экологического фонда с начала этапа экспериментального |
| A. Overall report on the indigenous situation | А. Общий доклад о положении коренных народов |
| A. Overall approach in determining the two options | А. Общий подход к разработке двух вариантов |
| Overall, after a temporary decline, the debt stock of least developed countries resurged to over $145 billion in 2002. | В целом после временного снижения общий объем задолженности наименее развитых стран вновь увеличился и в 2002 году превысил 145 млрд. долл. США. |