| These infrastructure areas support Umoja but are not exclusive to it. | Такая инфраструктура поддерживает систему «Умоджа», но не является для нее исключительной. |
| They typically include natural resources, energy and infrastructure. | Обычно в их число входят природные ресурсы, энергетика и инфраструктура. |
| Current accreditation infrastructure under decisions 3/CMP. and 9/CMP. | Нынешняя инфраструктура аккредитации, созданная согласно решениям 3/СМР. и 9/СМР. |
| Maritime infrastructure and services continue to be below par. | На недостаточном уровне развития по-прежнему находятся морская инфраструктура и услуги морского транспорта. |
| Aviation infrastructure in mission areas is often severely degraded or compromised. | Авиационная инфраструктура в районах деятельности миссий нередко находится в крайне плохом или нерабочем состоянии. |
| Transport infrastructure drives development and therefore development should subsidize transportation. | Инфраструктура транспорта является движущей силой застройки, поэтому застройка должна вносить свой вклад в финансирование транспорта. |
| Energy infrastructure is vital for enhancing productive capacity to achieve sustained economic growth and sustainable development. | Энергетическая инфраструктура имеет жизненно важное значение для того, чтобы расширение производительного потенциала привело к достижению устойчивого экономического роста и устойчивого развития. |
| They require an infrastructure, which you can give them. | Для этого, им требуется инфраструктура, которую вы можете им дать. |
| Past experience has shown that improved rural infrastructure can enormously benefit rural development. | Из прошлого опыта явствует, что сельская инфраструктура может получать значительную выгоду от развития сельских районов. |
| State infrastructure had been destroyed, State property had been looted and factories dismantled and exported. | В стране была уничтожена государственная инфраструктура, государственное имущество было разграблено, а промышленные предприятия демонтированы и вывезены в другие страны. |
| Regional infrastructure and policy cooperation are essential for supporting economic development. | Региональная инфраструктура и сотрудничество в области политики имеют важнейшее значение для содействия экономическому развитию. |
| The team focused primarily on health, education and public infrastructure, especially roads. | Главное внимание эксперты сосредоточили на таких областях, как здравоохранение, образование и общественная инфраструктура, особенно состояние дорог. |
| Poor and deteriorated waste disposal infrastructure also threatens environmental health. | Находящаяся в плачевном состоянии изношенная инфраструктура удаления отходов также представляет собой угрозу для окружающей среды. |
| Access to electronic information requires technology and infrastructure that many libraries in developing countries lack. | Для получения доступа к электронной информации требуется техника и инфраструктура, которая во многих библиотеках в развивающихся странах отсутствует. |
| Although remote, the town has basic infrastructure. | Несмотря на удалённое местоположение, в городе имеется основная инфраструктура. |
| Medical infrastructure exists everywhere, in some form. | В той или иной форме, но медицинская инфраструктура существует везде. |
| It has a healthy population and reasonably good health service infrastructure. | Состояние здоровья населения в целом нормальное, и инфраструктура системы здравоохранения функционирует достаточно хорошо. |
| Such changes include: increasing transport infrastructure, growing urbanization, industrial relocation. | К числу таких изменений относятся все расширяющаяся транспортная инфраструктура, растущая урбанизация, перемещение промышленных предприятий. |
| These regions have little socio-economic infrastructure and provide few basic public services. | В этих районах отсутствует развитая социально-экономическая инфраструктура, и население практически не имеет доступа к элементарным услугам. |
| During 1991, the project established the necessary infrastructure. | В течение 1991 года была создана необходимая инфраструктура для осуществления проекта. |
| This infrastructure relies nearly completely on national financing. | Эта инфраструктура почти полностью зависит от финансирования на национальном уровне. |
| Shelter-related activities benefited some 3,800 households and also repaired social infrastructure. | В результате мероприятий в жилищной сфере была оказана помощь около 3800 домашних хозяйств и восстановлена социальная инфраструктура. |
| Few countries have appropriate operational infrastructure, so long-term commitments are uncertain. | Подходящая работающая инфраструктура имеется в небольшом числе стран, поэтому перспективы долговременной целенаправленной работы неопределенны. |
| Transport infrastructure is often insufficient and operating methods outdated. | Зачастую их транспортная инфраструктура недостаточно развита, а оперативные методы устарели. |
| Concurrently, a secure satellite-based global communications infrastructure is being progressively installed. | Одновременно с этим постепенно вводится в строй надежная Глобальная коммуникационная инфраструктура, основанная на использовании спутников. |