Madagascar's infrastructure is obsolete and inadequate. |
Недостаточно развитая инфраструктура Мадагаскара довольно изношена. |
The fisheries infrastructure in Somalia has been destroyed as a result of strife. |
В результате беспорядков в Сомали была разрушена инфраструктура рыбного хозяйства. |
These are places that do have road infrastructure, but it's very inefficient. |
Это места, где есть дорожная инфраструктура, но она очень неэффективна. |
Critical infrastructure, it's everywhere around us, transportation, telecommunications, financial services, health care. |
Критическая инфраструктура повсюду вокруг нас - транспорт, телекоммуникации, финансовые услуги, здравоохранение. |
The war had brought agricultural activity to a halt, destroyed the economic infrastructure and destabilized civil and military administrations. |
Из-за войны свернулась сельскохозяйственная деятельность, оказалась разрушенной экономическая инфраструктура и дестабилизировалось гражданское и военное управление. |
Lebanon has emerged from its long, painful plight with a devastated infrastructure and severely disrupted basic civil services. |
В наследие от многих лет мучительных испытаний Ливану достались разрушенная инфраструктура и серьезно подорванная система обеспечения основных коммунальных услуг. |
The Committee is exploring joint action in diverse fields - water, energy, industry and infrastructure, among others. |
Комитет рассматривает совместные действия в различных областях, среди них такие вопросы, как вода, энергетика, промышленность и инфраструктура. |
The infrastructure has been devastated, the State has collapsed and fratricidal internal strife has engendered massive displacements of the population. |
Инфраструктура разрушена, государство распалось, и братоубийственная гражданская война влечет за собой массовое перемещение населения. |
The economic infrastructure of the Azerbaijani Republic's occupied region has been destroyed. |
Разрушена экономическая инфраструктура оккупированных районов Азербайджанской Республики. |
These can operate independently, irrespective of reduced, damaged or destroyed infrastructure or capacity elsewhere. |
Такие системы могут функционировать самостоятельно даже в том случае, если инфраструктура и материальные возможности в других местах будут урезаны, повреждены или уничтожены. |
In that case, the two users might be located anywhere in the territory and particularly in remote areas or regions lacking a communications infrastructure. |
В данном случае два пользователя могут находиться в любых концах данной территории и, в частности, в отдаленных районах или регионах, где отсутствует инфраструктура связи. |
The infrastructure needed to understand and manage the natural water resources of a country using conventional technologies is both expensive and complex. |
Инфраструктура, которая необходима для понимания и рационального использования водных ресурсов стран на основе применения обычных технологий, является сложной и дорогостоящей. |
The power infrastructure is also being protected against natural disasters. |
Энергетическая инфраструктура также защищена от воздействия стихийных бедствий. |
Government fees are more attractive than in most competing jurisdictions, and the financial services infrastructure is broadly based and well managed. |
Размер государственных сборов здесь более привлекателен по сравнению с большинством конкурирующих образований, а инфраструктура финансовых услуг располагает широкой базой и эффективно управляется. |
The infrastructure of the former Semipalatinsk test site is being eliminated. |
Ликвидируется инфраструктура бывшего Семипалатинского испытательного полигона. |
The basic infrastructure that would attract private investment to Africa is lacking in the great majority of the countries. |
Базовая же инфраструктура, которая могла бы привлечь частные инвестиции в Африку, в большинстве стран отсутствует. |
We are undertaking projects in such fields as education and training, health, legal infrastructure, water resources and income generation. |
Мы реализуем проекты в таких областях, как образование и подготовка кадров, здравоохранение, правовая инфраструктура, водные ресурсы и создание доходов. |
An infrastructure has been created to help minorities achieve ethnic self-realization in terms of their language and culture. |
Создана инфраструктура, содействующая этнической самореализации меньшинств в языке и культуре. |
The infrastructure for ageing in developed countries was too expensive to be duplicated in most developing nations. |
Имеющаяся в развитых странах инфраструктура по уходу за пожилыми людьми является слишком дорогостоящей для того, чтобы ее можно было воспроизвести в большинстве развивающихся государств. |
CFF infrastructure must be accessible to third parties ("free access"). |
Инфраструктура ФЖД должна быть доступна для третьих сторон (принцип "свободного доступа"). |
Poor road infrastructure is no longer a problem for transit traffic through Uganda. |
Неудовлетворительная автодорожная инфраструктура уже не является проблемой для транзитных перевозок по территории Уганды. |
The road infrastructure along the corridors is badly in need of improvement. |
Инфраструктура автомобильного транспорта в этих коридорах нуждается в коренном улучшении. |
The rail infrastructure urgently needs rehabilitation. |
Инфраструктура железнодорожного транспорта нуждается в срочной реконструкции. |
The prolonged duration of struggle and civil war in Angola has resulted in an unreliable, and in some cases non-existent, communications infrastructure. |
Из-за продолжительной борьбы и гражданской войны в Анголе инфраструктура связи стала ненадежной, а в некоторых случаях вообще отсутствует. |
This infrastructure is flexible enough to also accommodate other envisaged IMS technologies. |
Эта инфраструктура обладает достаточной гибкостью для того, чтобы интегрировать другие намечаемые технологии МСМ. |