The central location, the world-class transport links and the infrastructure, as well as the short distances within the city, make Basel one of the most important fair and congress cities in Europe. |
Центральное местоположение, первоклассное транспортное соединение и инфраструктура, короткие расстояния внутри самого города делают Базель одним из самых важных центров выставок и конгрессов Европы. |
The infrastructure of the park will include industrial, transportation facilities, residential zones, including social sites, office and shopping complexes, and financial and scientific research centres. |
Инфраструктура парка будет включать промышленные, транспортные объекты, зоны жилой застройки, социальные объекты, офисные и торгово-развлекательные комплексы, финансовый и научно-исследовательский центры. |
For the Blue Line most civil infrastructure was provided by a new government agency, the Mass Rapid Transit Authority of Thailand (MRTA), and handed over to a private-sector operator for a 25-year concession agreement. |
Практически вся инфраструктура была предоставлена государственным сектором - компанией MRTA (англ. Mass Rapid Transit Authority of Thailand - Управление массового скоростного транспорта Таиланда) и передана концессионеру на основании 25-летнего концессионного соглашения. |
The plans entailed that the Government of the Netherlands would remain responsible for the rail infrastructure, while the NS would provide the passenger transport on a commercial basis. |
Был принят план разделения NS, согласно которому за правительством оставалась инфраструктура железных дорог, а NS должна была осуществлять перевозки на коммерческой основе. |
Singapore's largely corruption-free government, skilled workforce, and advanced and efficient infrastructure have attracted investments from more than 3,000 multinational corporations (MNCs) from the United States, Japan, and Europe. |
Практически полное отсутствие коррупции в Сингапуре, квалифицированная рабочая сила, продвинутая и эффективная инфраструктура стали привлекательными для более чем 3000 транснациональных корпораций (ТНК) из Соединенных Штатов, Японии и Европы. |
Each project is developed according to the wishes of the client and it meets all necessary facilities such as infrastructure, parking places, greenery, safety and fire protection regulations. |
Каждый проект осуществляется согласно пожеланиям клиента и отвечает всем необходимым условиям, таким как инфраструктура, парковки, растительность, безопасность, пожарная безопасность. |
It should be noted that the internal infrastructure of project networks will be determined their properties and to develop by the principles or self-organization, or under external impact (influence) on a network. |
Следует отметить, что внутренняя инфраструктура проектных сетей будет определяться их свойства и складываться по принципам или самоорганизации, или под внешним воздействием (влиянием) на сеть. |
By the 2000s (decade). at the airport saved the infrastructure needed to service the cargo planes and helicopters, including a large scale. |
К 2000-м гг. в аэропорту сохранена вся инфраструктура, необходимая для обслуживания грузовых перевозок на самолётах и вертолётах, в том числе в больших объёмах. |
As a result, iSCSI is often seen as a low-cost alternative to Fibre Channel, which requires dedicated infrastructure except in its FCoE (Fibre Channel over Ethernet) form. |
В результате, iSCSI часто используется как удешевленная альтернатива для волоконного канала(Fibre Channel), которому требуется собственная, отдельная инфраструктура, за исключением одного из вариантов его реализации(FCoE - Fibre Channel over Ethernet). |
To respond to the society's growing demand for computer professionals, with the help of external financial support and the university's scientific expertise, the education infrastructure of the Information Technology and Automation courses has been created. |
В ответ на растущий спрос со стороны общества и экономики Венгрии на специалистов в области компьютерной техники, а также благодаря внешней финансовой поддержке, в университете была создана образовательная инфраструктура для курсов информационных технологий и автоматизации. |
Formerly based on older technologies, such as high-frequency radio links, microwave and satellite communications, the regional backbone of that infrastructure is now heavily dependent on fibre-optic technology. |
Сегодня в своей основе региональная инфраструктура, которая ранее опиралась на такие уже устаревшие технологии как коротковолновая, микроволновая и спутниковая связь, в значительной степени зависит от оптико-волоконной технологии. |
These are: macroeconomic stability for long-term development; enhanced equity and wealth creation opportunities for the poor; infrastructure; energy; Science, Technology and Innovation (STI); land reform; and human resource development. |
К ним относятся: достижение макроэкономической стабильности в интересах долгосрочного развития; создание более справедливых условий и расширение возможностей улучшения своего материального положения для бедных; инфраструктура, энергетика, наука, технологии и инновации (НТИ); земельная реформа; а также развитие людских ресурсов. |
The list of growth obstacles in emerging markets is even longer: corruption and weak rule of law, state capture, organized crime, poor infrastructure, an unskilled workforce, limited access to finance, and too much state ownership. |
В развивающихся странах список препятствий для роста еще больше: коррупция и слабость верховенства закона, практика «захвата государства» компаниями, организованная преступность, слабая инфраструктура, неквалифицированный персонал, ограниченный доступ к финансам, а также чрезмерная доля государственной собственности. |
In fact, if you look at the evidence worldwide, the evidence is more supportive of the view that the infrastructure are actually the result of economic growth. |
На самом деле, если посмотреть на данные со всего мира, они подтверждают скорее мнение о том, что инфраструктура - это как раз результат экономического развития. |
And the problem is that, up until now, it was the monetary economy which had all the infrastructure and all the tools. |
Проблема в том, что до сегодняшнего дня именно у денежной экономики находилась вся инфраструктура и все инструменты. |
But we have to have these priority changes, we have to have infrastructure to go with this. |
Но нам нужна эта смена приоритетов, нам нужна инфраструктура, чтобы с этим продолжать. |
Once the infrastructure becomes generically available, the logic of the support group has been revealed to be accessible to anyone, including people pursuing these kinds of goals. |
Как только инфраструктура стала общедоступной, логика групп поддержки стала открытой для всех, включая людей, преследующих подобные цели. |
These four factors I believe - the ones of primary education, infrastructure, urbanization, and single market - in my view are ideas in India which have been accepted, but not implemented. |
Указанные четыре фактора, а именно: начальное образование, инфраструктура, урбанизация и единый рынок - представляют, по моему мнению, идеи которые в Индии приняты, но не осуществлены. |
It is not the infrastructure, not the toilets, not the libraries, but it is what actually happens in this school that is more important. |
Не инфраструктура, не туалеты, библиотеки, а то, что на самом деле происходит в школе, это и есть самое главное. |
These are administrated by a councillor designated by the main city council, and each of them have some powers relating to issues such as urbanism or infrastructure in their area. |
Каждый район управляется советом, назначенным главным городским советом, полномочия совета касаются таких вопросов, как архитектура и инфраструктура данного района. |
The legacy of arbitrarily drawn borders and limited political centralization meant that in many SSA countries remnants of the colonial experience continue to play a big role in defining the institutional landscape, such as the civil service and public administration, educational system, and economic infrastructure. |
Наследие произвольно проведенных границ и ограничение политической централизации означает, что во многих странах SSA пережитки колониального прошлого продолжают играть очень большую роль в определении институционального ландшафта, такого как государственные службы и государственная администрация, система образования и экономическая инфраструктура. |
Xinjiang means "new frontier," and right now, we are at the edge of a new frontier in delivering sustainable health-care solutions to communities where limited resources and infrastructure constrain access to health care. |
Синьцзян означает «новый рубеж», и прямо сейчас мы находимся на краю нового рубежа, предлагая устойчивое решение в области здравоохранения в общинах, в которых ограниченные ресурсы и инфраструктура затрудняют доступ к медицинской помощи. |
Victoria's water infrastructure includes a series of dams and reservoirs, predominantly in Central Victoria, that hold and collect water for much of the state. |
Инфраструктура водоснабжения Виктории включает ряд дамб и водохранилищ, расположенных преимущественно в центральной части штата, которые собирают и хранят воду для большей части его территории. |
The SACB Sectoral Committees, headed by a Steering Committee, discuss technical issues of common concern in the following sectors: health and nutrition, education, rural development, food security, water and sanitation, infrastructure and local administration. |
Секторальные комитеты СОКП, действующие под эгидой Руководящего комитета, обсуждают технические вопросы, представляющие общий интерес, в следующих секторах: здравоохранение и питание, образование, развитие сельских районов, продовольственная безопасность, водоснабжение и санитария, инфраструктура и местная администрация. |
If we look around, we have many LEDs around us, so there's a rich infrastructure of Li-Fi transmitters around us. |
Если оглянуться, то можно увидеть, как много вокруг светодиодов, а значит, уже существует богатая инфраструктура передатчиков Li-Fi. |