Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
The conformity assessment infrastructure has reached a high level of development, even if there are still new areas to be covered. ЗЗ. Инфраструктура оценки соответствия характеризуется высоким уровнем развития, хотя она охватывает еще не все новые области.
Expanding employment assistance may be an option where the institutional infrastructure for such a programme exists. Непосредственное создание рабочих мест может также стать еще одной формой помощи там, где имеется в наличии соответствующая организационная инфраструктура.
Particular reference was made to situations in which the infrastructure of a State breaks down. В частности, говорилось о ситуациях, в которых разрушается инфраструктура государства.
The local infrastructure (roads, railway, communications) is well developed. Действует хорошо развитая инфраструктура (автомобильные дороги, железная дорога, средства коммуникации).
The local infrastructure is well developed. На месте действует хорошо развитая инфраструктура.
The socio-economic infrastructure had been destroyed and production systems paralysed. Социально-экономическая инфраструктура была разрушена, а система произ-водства - парализована.
Poor market infrastructure and lack of credit facilities made it difficult to realize the development potential of remittances. Недостаточно развитая рыночная инфраструктура и отсутствие кредитных учреждений затрудняют реализацию возможностей денежных переводов в области развития.
He also noted that mines were often located in remote areas where all infrastructure was dependent on the mining operation. Он отметил также, что шахты очень часто находятся в удаленных районах, где вся инфраструктура зависит от работы горнодобывающего предприятия.
The varied pipeline infrastructure will permit an increased volume and diversification of world supplies of energy resources and will make it possible to stabilize and guarantee their international distribution. Многовариантная трубопроводная инфраструктура обеспечит увеличение объемов и диверсификацию мировых поставок энергоресурсов, даст возможность стабилизировать и гарантировать их международное распределение.
The development of ports requires infrastructure, marine and cargo handling equipment, inland connections, information and communication systems and qualified human resources. Для развития портов требуется соответствующая инфраструктура, оборудование по обработке судов и грузов, сеть наземных перевозок, система информации и связи и квалифицированные людские ресурсы.
During the Soviet period a strong technical infrastructure developed for the production of pharmaceuticals. В советский период была создана мощная техническая инфраструктура для производства лекарственных препаратов.
The treatment and rehabilitation infrastructure has been improved. Улучшена инфраструктура в области лечения и реабилитации.
Nevertheless, despite the significant reduction in budgetary resources and essential supplies, the Republic's basic educational infrastructure is continuing to function. Однако, несмотря на значительное сокращение бюджетных средств и основных поставок, базовая инфраструктура образования Республики Таджикистан продолжает функционировать.
Georgia has a widely developed cultural infrastructure which enables children fully to satisfy their requirements in the sphere of culture. В стране существует широко развитая культурная инфраструктура, позволяющая детям в полной мере удовлетворять свои потребности.
As for the economic consequences of the Armenian aggression, 900 settlements had been destroyed, along with businesses and infrastructure. Что касается экономических последствий агрессии Армении, то разрушено 900 поселений, уничтожены производство и инфраструктура.
The infrastructure necessary to ensure the commercial confidentiality of information provided under the mechanism has been established. Необходимая для обеспечения сохранения конфиденциальности коммерческой информации инфраструктура, предусмотренная этой системой, была создана.
More than 700,000 mines were placed in the region, and the infrastructure and housing in entire villages were destroyed during the conflict. В регионе было установлено более 700000 мин, а инфраструктура и жилье в целых деревнях были уничтожены во время конфликта.
The telecommunication infrastructure is weak in virtually all developing countries. Почти во всех развивающихся странах телекоммуникационная инфраструктура развита слабо.
Currently, the scientific infrastructure in this area is in its initial stages of development. В настоящее время научная инфраструктура в этой области находится на начальной стадии развития.
Basic infrastructure had been destroyed and there was a shortage of school supplies. Базовая инфраструктура разрушена, не хватает школьных принадлежностей.
This phase concentrates on areas of general interest like education, health, justice, security, public infrastructure, resettlement and capacity-building. Центральное место в рамках этого этапа занимают такие представляющие всеобщий интерес области, как образование, здравоохранение, правосудие, безопасность, общественная инфраструктура, расселение и создание потенциала.
In this scenario, a world-wide communication infrastructure becomes widely available as international equipment and service suppliers promote its extension in their bid to develop new markets. При этом сценарии мировая инфраструктура связи становится широко доступной в силу того, что международные поставщики оборудования и услуг предпринимают усилия для ее расширения в стремлении освоить новые рынки.
Growth rates were highest among low- and middle-income countries, where infrastructure and industries are rapidly being established. Самые высокие темпы роста наблюдались в странах с низким и средним уровнем поступлений, где быстрыми темпами создавалась инфраструктура и промышленность.
Twenty-three priority return areas were identified, where inadequate infrastructure, rather than security and political constraints, was the major obstacle. Было определено 23 приоритетных района репатриации, в которых главным препятствием являются не проблемы безопасности и политические трудности, а неадекватная инфраструктура.
The infrastructure to support the remote camera monitoring system has been improved. Инфраструктура, обеспечивающая работу системы дистанционного видеонаблюдения, была усовершенствована.