| It is expected that demand for high-quality implementation and transactional services in project management, infrastructure and procurement will continue. | Ожидается, что в таких областях, как управление проектами, инфраструктура и закупочная деятельность, спрос на высококачественные услуги по осуществлению проектов и операционной поддержке будет сохраняться. |
| Human resources will be developed in support of the UNOPS focus areas: sustainable project management, infrastructure, and procurement. | Для содействия деятельности ЮНОПС в таких основных областях, как устойчивое управление проектами на устойчивой основе, устойчивая инфраструктура и стабильная закупочная деятельность, будет осуществляться развитие людских ресурсов. |
| The energy deficit and weakness of infrastructure platforms are jeopardizing industrial performance and competitiveness, giving rise to significant additional costs. | Нехватка электроэнергии и слабая инфраструктура тормозят производительность и конкурентоспособность, что выливается в значительные дополнительные расходы. |
| An institutional infrastructure for women and family affairs has been established. | В стране создана институциональная инфраструктура для решения проблем женщин и семьи. |
| Jobs, infrastructure, deficit reduction... | Рабочие места, инфраструктура, сокращение дефицита. |
| Now it's longer lasting infrastructure more wealth, less crime. | Теперь это более сложная инфраструктура больше богатства, меньше преступлений. |
| The infrastructure's like a beehive. | Инфраструктура агентства построена по принципу улья. |
| Our server infrastructure will grow as we progress through this series of articles. | Наша инфраструктура будет расти по мере написания этой серии статей. |
| The split DNS infrastructure supporting the DMZ hosts is an optional feature. | Раздельная DNS инфраструктура, поддерживающая DMZ host? ы, является опциональной возможностью. |
| Its critical to note that the split DNS infrastructure is not a security risk. | Важно заметить, что раздельная DNS инфраструктура не имеет риска в безопасности. |
| Using the old thinking, of national infrastructure and pipe work, is too expensive. | Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого. |
| See, you need some kind of infrastructure to bring a new thing. | Чтобы привнести нечто новое, необходима инфраструктура. |
| They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life. | Тут - доморощенная инфраструктура и бурная городская жизнь. |
| The infrastructure is a huge deal. | Инфраструктура на самом деле очень важна. |
| Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down. | Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена. |
| But for many years, until the late 1990s, China had an infrastructure disadvantage vis-a-vis India. | Однако в течение многих лет, вплоть до конца 90х годов, инфраструктура Китая уступала индийской. |
| S.H.I.E.L.D.'s whole infrastructure is based on the hierarchy and compartmentalization of intelligence. | Вся инфраструктура Щ.И.Т.а основана на иерархии и распределении доступа к разведданным. |
| The infrastructure, Jerry, it's crumbling. | Инфраструктура, Джерри, она разрушается. |
| His company, Beta-Co, works with the military, maintaining our facilities while rebuilding Afghan infrastructure. | Его компания, Бета-Ко, работает с военными, обслуживая наше оборудование, пока восстанавливается инфраструктура Афганистана. |
| Such infrastructure includes business incubators, industrial and science and technology parks, productivity centres, business development services and investment promotion institutions. | Такого рода инфраструктура включает в себя бизнес-инкубаторы, промышленные и научно-технические парки, центр производительности, службы по развитию предпринимательства и учреждения по поощрению инвестиций. |
| An enhanced security infrastructure and a custodian bank financial data service will also be included. | В этот спектр также будут включены усиленная инфраструктура безопасности и услуга предоставления финансовых данных банка-депозитария. |
| Established national quality infrastructure, including a functioning system for accreditation and conformity assessment (inspection, certification, testing) and market surveillance. | Сложившаяся национальная инфраструктура контроля качества, включая действующую систему аккредитации и оценки соответствия (инспекции, сертификация, испытания) и мониторинг рынков. |
| Agriculture and food facilities, communications and electrical infrastructure and social institutions, among others, were severely damaged. | Серьезные повреждения получили помимо прочего сельскохозяйственные и продовольственные объекты, инфраструктура связи и электрообеспечения, а также социальные институты. |
| With the financial downturn, global discussions are increasingly focused on key investment sectors such as infrastructure and agriculture. | В условиях финансового спада глобальные дискуссии все чаще касаются таких крупнейших получателей инвестиций, как инфраструктура и сельское хозяйство. |
| The Executive Decree of February 2013 created Panama's spatial data infrastructure. | Инфраструктура пространственных данных в Панаме была создана Исполнительным указом от февраля 2013 года. |