It is expected that demand for high-quality implementation and transactional services in project management, infrastructure and procurement will continue. |
Ожидается, что в таких областях, как управление проектами, инфраструктура и закупочная деятельность, спрос на высококачественные услуги по осуществлению проектов и операционной поддержке будет сохраняться. |
Human resources will be developed in support of the UNOPS focus areas: sustainable project management, infrastructure, and procurement. |
Для содействия деятельности ЮНОПС в таких основных областях, как устойчивое управление проектами на устойчивой основе, устойчивая инфраструктура и стабильная закупочная деятельность, будет осуществляться развитие людских ресурсов. |
The energy deficit and weakness of infrastructure platforms are jeopardizing industrial performance and competitiveness, giving rise to significant additional costs. |
Нехватка электроэнергии и слабая инфраструктура тормозят производительность и конкурентоспособность, что выливается в значительные дополнительные расходы. |
An institutional infrastructure for women and family affairs has been established. |
В стране создана институциональная инфраструктура для решения проблем женщин и семьи. |
Jobs, infrastructure, deficit reduction... |
Рабочие места, инфраструктура, сокращение дефицита. |
Now it's longer lasting infrastructure more wealth, less crime. |
Теперь это более сложная инфраструктура больше богатства, меньше преступлений. |
The infrastructure's like a beehive. |
Инфраструктура агентства построена по принципу улья. |
Our server infrastructure will grow as we progress through this series of articles. |
Наша инфраструктура будет расти по мере написания этой серии статей. |
The split DNS infrastructure supporting the DMZ hosts is an optional feature. |
Раздельная DNS инфраструктура, поддерживающая DMZ host? ы, является опциональной возможностью. |
Its critical to note that the split DNS infrastructure is not a security risk. |
Важно заметить, что раздельная DNS инфраструктура не имеет риска в безопасности. |
Using the old thinking, of national infrastructure and pipe work, is too expensive. |
Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого. |
See, you need some kind of infrastructure to bring a new thing. |
Чтобы привнести нечто новое, необходима инфраструктура. |
They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life. |
Тут - доморощенная инфраструктура и бурная городская жизнь. |
The infrastructure is a huge deal. |
Инфраструктура на самом деле очень важна. |
Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down. |
Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена. |
But for many years, until the late 1990s, China had an infrastructure disadvantage vis-a-vis India. |
Однако в течение многих лет, вплоть до конца 90х годов, инфраструктура Китая уступала индийской. |
S.H.I.E.L.D.'s whole infrastructure is based on the hierarchy and compartmentalization of intelligence. |
Вся инфраструктура Щ.И.Т.а основана на иерархии и распределении доступа к разведданным. |
The infrastructure, Jerry, it's crumbling. |
Инфраструктура, Джерри, она разрушается. |
His company, Beta-Co, works with the military, maintaining our facilities while rebuilding Afghan infrastructure. |
Его компания, Бета-Ко, работает с военными, обслуживая наше оборудование, пока восстанавливается инфраструктура Афганистана. |
Such infrastructure includes business incubators, industrial and science and technology parks, productivity centres, business development services and investment promotion institutions. |
Такого рода инфраструктура включает в себя бизнес-инкубаторы, промышленные и научно-технические парки, центр производительности, службы по развитию предпринимательства и учреждения по поощрению инвестиций. |
An enhanced security infrastructure and a custodian bank financial data service will also be included. |
В этот спектр также будут включены усиленная инфраструктура безопасности и услуга предоставления финансовых данных банка-депозитария. |
Established national quality infrastructure, including a functioning system for accreditation and conformity assessment (inspection, certification, testing) and market surveillance. |
Сложившаяся национальная инфраструктура контроля качества, включая действующую систему аккредитации и оценки соответствия (инспекции, сертификация, испытания) и мониторинг рынков. |
Agriculture and food facilities, communications and electrical infrastructure and social institutions, among others, were severely damaged. |
Серьезные повреждения получили помимо прочего сельскохозяйственные и продовольственные объекты, инфраструктура связи и электрообеспечения, а также социальные институты. |
With the financial downturn, global discussions are increasingly focused on key investment sectors such as infrastructure and agriculture. |
В условиях финансового спада глобальные дискуссии все чаще касаются таких крупнейших получателей инвестиций, как инфраструктура и сельское хозяйство. |
The Executive Decree of February 2013 created Panama's spatial data infrastructure. |
Инфраструктура пространственных данных в Панаме была создана Исполнительным указом от февраля 2013 года. |