Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
The new infrastructure increased timeliness and made the investment processes robust, while providing a well-documented audit trail. Эта новая инфраструктура повышает своевременность и обеспечивает надежность инвестиционных процессов, обеспечивая при этом формирование полностью подтвержденного документацией контрольного следа.
Our urban infrastructure will come under severe stress as millions of people migrate to bigger cities in search of shelter and jobs. Инфраструктура наших городов будет испытывать на себе серьезную нагрузку по мере того, как миллионы людей будут мигрировать в большие города в поисках убежища и работы.
The public transport fleet and infrastructure are of poor quality and in the process of further deterioration. Парк транспортных средств и инфраструктура системы общественного транспорта находятся в плохом состоянии, которое продолжает ухудшаться.
The Organization has significant infrastructure assets deployed in several duty stations. В ряде мест службы Организации существует достаточно развитая инфраструктура.
The new infrastructure workflow with enforced controls such as dual authorizations will reduce human error and the risk of fraud. Новая инфраструктура обслуживания рабочих процессов с усиленными механизмами контроля, например двойной авторизацией, уменьшит влияние человеческого фактора и снизит риск мошенничества.
Delivery of assistance to affected communities continues to be hampered by insecurity, poor infrastructure, bureaucratic delays and seasonal conditions. Доставке помощи пострадавшим общинам по-прежнему мешает отсутствие безопасности, слабая инфраструктура, бюрократические задержки и погодные условия.
A lack of supporting infrastructure in cities, unsafe urban neighbourhoods and inadequate transportation can lead to their being isolated and marginalized. Отсутствие привычной поддержки в городах, небезопасная городская среда и недостаточно развитая транспортная инфраструктура могут привести к их изолированности и маргинализации.
A modern energy infrastructure coupled with vast energy resources have transformed Azerbaijan into an energy hub of international importance. Современная энергетическая инфраструктура в сочетании с обширными энергетическими ресурсами превратили Азербайджан в энергетический центр международного значения.
Conflict-torn countries lack adequate economic and social infrastructure for recovery, reconstruction, rehabilitation and reintegration. В странах, раздираемых конфликтами, отсутствует социально-экономическая инфраструктура, необходимая для оздоровления, восстановления, реабилитации и реинтеграции.
Sound market infrastructure can help to reduce microfinance risks by making financial performance information available regularly. Надежная рыночная инфраструктура способна помочь решению задачи снижения рисков микрофинансирования, поскольку она позволяет регулярно получать информацию о выполнении финансовых показателей.
Railway rolling stock and infrastructure are owned and operated by the private sector with little regulatory and policy involvement of Governments. Железнодорожный подвижной состав и инфраструктура находятся в собственности частного сектора и управляются им при незначительном регулятивном и политическом участии правительств.
Transport infrastructure consists of the fixed installations necessary for transport. Инфраструктура транспорта состоит из стационарных объектов, необходимых для осуществления перевозок.
The top priorities of ICT for Development strategies include infrastructure, education, e-government, and human resource development. Основными приоритетными задачами для стратегии развития ИКТ являются инфраструктура, образование, электронное управление и развитие людских ресурсов.
E-mail infrastructure, licences, maintenance and contractual services Инфраструктура электронной почты, лицензии, техническое обслуживание и услуги по контрактам
Regional transport infrastructure constitutes a pillar of regional integration with its impact on trade flows between countries and subregions all over the ECE region. Региональная транспортная инфраструктура, с учетом ее влияния на торговые потоки между странами и субрегионами в пределах всего региона ЕЭК, является одной из основ региональной интеграции.
Good infrastructure is necessary but not sufficient for reaping the benefits of trade. Хорошая инфраструктура необходима, но недостаточна для того, чтобы извлекать выгоду из торговли.
Poorly designed or insufficiently maintained road infrastructure and the use of old and poorly maintained vehicles are additional road traffic risks. К числу дополнительных рисков в области дорожного движения относятся плохо спроектированная или недостаточным образом обслуживаемая дорожная инфраструктура и использование старых транспортных средств, отличающихся плохим техническим состоянием.
Undoubtedly, inadequate transport and logistics infrastructure is a key issue and it will require massive amounts of investment over time. Безусловно, не отвечающая требованиям инфраструктура транспорта и логистики является одним из ключевых вопросов и его решение потребует значительного объема инвестиций с течением времени.
In disaster situations, this infrastructure, if it existed, is destroyed by the disaster. В случае бедствия, эта инфраструктура, если таковая существовала, оказывается полностью уничтоженной.
Urban infrastructure and services needed to be seen in a broader context of societal and public good, not just economic development. Городская инфраструктура и службы должны рассматриваться в более общем контексте общественного и государственного блага, а не только с точки зрения экономического развития.
Local authorities make every effort to ensure that refugees are settled in districts and areas with adequate infrastructure. Местными органами власти предпринимаются все усилия, для того чтобы беженцы расселялись в районах и местностях, где имеется достаточная инфраструктура.
Moreover, due to frequent occurrences of natural disasters, infrastructure has been damaged and degraded, causing difficulties for socio-economic development. Кроме того, в результате частых стихийных бедствий инфраструктура была повреждена и разрушена, что обусловливает трудности в сфере социально-экономического развития.
Health infrastructure has expanded during the period under review. За отчетный период расширилась инфраструктура системы здравоохранения.
The village's infrastructure is not regulated and municipal services are not provided to its residents. Инфраструктура поселка не регулируется и его жителям не предоставляются муниципальные услуги.
This ongoing scientific infrastructure assists in deciding national priorities when deciding national policies and encourages quality improvement. Такая постоянная научная инфраструктура помогает определять национальные приоритеты при выработке национальных стратегий и способствует повышению качества.