| We do not know whether or not the infrastructure to make more has been identified and broken up. | Нам неизвестно, была ли выявлена и уничтожена инфраструктура для производства еще большего их количества. |
| The infrastructure of the general debate as a meeting place needs improvement. | Инфраструктура общих прений в качестве места встречи нуждается в модернизации. |
| Thanks to the European Union, our programme and support services currently have adequate infrastructure, which enhances our work. | Благодаря Европейскому союзу у нашей программы и служб обеспечения теперь имеется достаточная инфраструктура, что повышает эффективность нашей работы. |
| The public infrastructure and organizations that provided most basic services have collapsed. | Государственная инфраструктура и организации, которые оказывали самые основные услуги, уничтожены. |
| Over 2 million people became homeless and our infrastructure sustained severe damage. | Более двух миллионов лишились своих домов, серьезно пострадала инфраструктура. |
| Public infrastructure and Government institutions remain weak. | Общественная инфраструктура и правительственные институты по-прежнему недостаточно развиты. |
| Information technology - application system integration, infrastructure and global connectivity | Информационные технологии - интеграция прикладных систем, инфраструктура и соединение с глобальной сетью |
| Finally, the cultural infrastructure has been expanded in recent years. | И наконец, культурная инфраструктура была расширена в последние годы. |
| African countries require good infrastructure facilities in order to compete effectively in the international market. | Чтобы эффективно конкурировать на международном рынке африканским странам необходима надежная инфраструктура. |
| However, financial market infrastructure is poorly developed to assist such enterprises in growing to an efficient size. | Однако инфраструктура финансовых рынков развита слабо и не помогает таким предприятиям довести свои размеры до эффективного уровня. |
| In general, one might say that the infrastructure exists for drivers' training and examination in line with EU regulations and quality levels. | В целом можно отметить, что существующая инфраструктура для подготовки и экзаменования водителей соответствует правилам и требованиям качества ЕС. |
| The transport and training infrastructure of Latvia is well-known at VTL. | ВТЛ хорошо известна инфраструктура транспорта и система подготовки в Латвии. |
| A technology infrastructure was put in place and human resources were trained. | Была создана технологическая инфраструктура и подготовлены необходимые кадры. |
| If UNCDF cuts programming any further, the staffing complement and infrastructure will be out of line with programme expenditures. | В случае любого дальнейшего сокращения расходов по программе ФКРООН его штатное расписание и инфраструктура перестанут соответствовать расходам по программе. |
| Basic irrigation infrastructure is widespread and the area of fields under irrigation has increased. | Развернута широкомасштабная базовая ирригационная инфраструктура, и увеличена площадь орошаемых угодий. |
| The code sets out the legal and institutional infrastructure for the expanded participation of civil society in local governance. | В этом Кодексе определена правовая и институциональная инфраструктура для расширенного участия гражданского общества в руководстве на местах. |
| Conditions of extreme poverty and the impact of illicit activities such as drug trafficking also fuelled numerous conflicts in areas where industrial infrastructure was lacking. | Крайняя нищета и влияние преступной деятельности, в частности оборота наркотиков, также создают питательную среду для многочисленных конфликтов в районах, в которых отсутствует промышленная инфраструктура. |
| However, infrastructure is not the only factor that can impact the availability of ICT. | Однако инфраструктура - не единственный фактор, который может определять доступность ИКТ. |
| The existing water supply and sanitation infrastructure was historically designed for different resource availability and water use patterns. | Существующие запасы водных ресурсов и инфраструктура в области санитарии в историческом плане рассчитаны на различные объемы имеющихся ресурсов и модели водопользования. |
| Such heritage infrastructure is likely to come under greater pressure owing to hydraulic changes and to warmer temperatures. | Существующая инфраструктура, вероятно, подвергнется более сильному давлению с учетом гидрологических перемен и повышения температуры. |
| Functional infrastructure for the distribution of electrical energy throughout the territory of Guinea-Bissau within the framework of OMVG. | Функциональная инфраструктура для распределения электроэнергии по всей территории Гвинеи-Бисау в рамках ОМВГ. |
| However, the police are badly in need of more equipment and basic infrastructure. | Однако этим полицейским силам крайне необходимы соответствующее оснащение, в достаточном объеме, и основная инфраструктура. |
| In addition, infrastructure was weak. | Кроме того, неэффективной является инфраструктура. |
| Having joint dispatch services in Khartoum and El Obeid for transportation of national staff means a single infrastructure meeting the requirements of both missions. | Благодаря наличию в Хартуме и Эль-Обейде совместных диспетчерских служб для перевозки национальных сотрудников имеется единая инфраструктура, отвечающая потребностям обеих миссий. |
| Poor infrastructure and difficult terrain across Darfur further restricted access to remote project locations. | Еще больше доступ к отдаленным районам осуществления проектов затрудняла слаборазвитая инфраструктура и сложный рельеф местности в Дарфуре. |