Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
Senegal's experience showed that culture had a positive impact on employment, industry, infrastructure, environment, tourism, job creation and sustainable development. Как показывает опыт Сенегала, культура оказывает позитивное воздействие на такие сферы, как занятость, промышленное производство, инфраструктура, экология, туризм, рабочие места и устойчивое развитие.
Colombia was also continuing to build its capacity in such areas as remote sensing, digital image processing, geographical information systems and databases and space data infrastructure. Колумбия также продолжает укреплять свой потенциал в таких областях, как дистанционное зондирование, цифровая обработка изображений, географические информационные системы и базы данных и инфраструктура для доступа к космическим данным.
Prosecutors should be provided with adequate infrastructure and physical conditions of work, as well as with the necessary human and technical resources to effectively perform their tasks. Для сотрудников прокуратуры должны создаваться надлежащие физические условия труда и инфраструктура, а также им должны предоставляться необходимые людские и технические ресурсы для эффективного выполнения ими своих задач.
Moreover, the existing infrastructure, material and technical base of the technical and vocational education system does not guarantee high-quality staff training or attractive education programmes for young people. Кроме того, существующие инфраструктура и материально-техническая база системы технического и профессионального образования не гарантируют высококачественной подготовки персонала или привлекательных программ обучения для молодежи.
Its economy is almost entirely dominated by the oil sector, poverty is widespread and most of the country lacks infrastructure. Экономика страны почти полностью зависит от нефтяного сектора, нищета приобрела огромные масштабы, и на большей части территории отсутствует инфраструктура.
The World Bank should focus on areas of greatest priority to the developing countries, e.g., education, infrastructure, agriculture, health and building national institutions. Всемирный банк должен сосредоточить внимание на представляющих наибольшую приоритетность для развивающихся стран областях, например образование, инфраструктура, сельское хозяйство, здравоохранение и создание национальных институтов.
The increase in facilities and infrastructure is directly associated with the proposed new posts relating to the requirements for rental of premises and renovations. Рост ассигнований по статье «Помещения и инфраструктура» напрямую связан с предлагаемым учреждением новых должностей исходя из потребностей в аренде помещений и проведении ремонтных работ.
The Working Group recognizes that petroleum, water and mineral areas and their infrastructure are strategic installations which may require special State protection also for reasons of national security. Рабочая группа признает, что нефтегазоносные, водные и сырьевые районы и их инфраструктура являются стратегическими объектами, которые могут потребовать особой защиты со стороны государства, в том числе по причинам обеспечения национальной безопасности.
A number of poverty reduction strategy papers provided indicators to monitor gender-related actions in the areas of infrastructure, agriculture, rural development and financial services. В ряде документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты приводились показатели для контроля за принятием связанных с гендерными аспектами мер в таких областях, как инфраструктура, сельское хозяйство, развитие сельских районов и финансовые услуги.
Social and economic services and infrastructure were destroyed, manifested by: были разрушены социальные и экономические службы и инфраструктура, что проявилось в:
Schedule 4 covers the support budget, which finances the infrastructure of UNODC, as summarized in table 5. В таблице 4 приведены данные о бюджете вспомогательных расходов, по которому финансируется инфраструктура ЮНОДК; соответствующие сводные данные приводятся в таблице 5.
Another witness pointed out that the destruction in Beit Hanoun had not only affected public buildings and houses, but also infrastructure such as water pipes. Другой свидетель указал на то, что разрушениям в Бейт-Хануне подверглись не только общественные здания или дома, но и инфраструктура, как, например, водопроводы.
An infrastructure built for such a purpose would allow for consolidation of all UNLB critical satellite communications equipment, rooms and workshops into a common operating environment. Созданная для этой цели инфраструктура позволит объединить всю важную для обеспечения спутниковой связи аппаратуру, помещения и мастерские БСООН в рамках общего объекта.
The current geographic information infrastructure at MINURSO is obsolete or so incomplete that it threatens the secure and efficient conduct of the Mission's military and civilian operations. Действующая инфраструктура географической информации МООНРЗС является устаревшей или настолько несовершенной, что это угрожает безопасному и эффективному проведению военных и гражданских операций Миссии.
Spatial integration processes require interactive and synchronized functioning of infrastructure, production and public services in time and space, based on the principles of sustainable development. Для осуществления процессов пространственной интеграции необходимо, чтобы инфраструктура, экономика и государственные службы функционировали в режиме взаимодействия и синхронности во времени и пространстве на основе принципов устойчивого развития.
What related technical infrastructure exists (e.g. information on quantities of defective cards or digital tachographs in use)? Какая существует соответствующая техническая инфраструктура (например, информация о количестве дефективных карт или цифровых тахографов, находящихся в использовании)?
The infrastructure on the main European markets, particularly on the Rhine River, is very well developed and provides excellent links to seaports, logistics centres and intermodal nodes. Инфраструктура на основных европейских рынках, в особенности на реке Рейн, развита очень хорошо и обеспечивает отличные связи с морскими портами, логистическими центрами и интермодальными узлами.
Oil storage terminal and port infrastructure. 20 З. Нефтеналивной терминал и портовая инфраструктура 83 28
The Fund serves as the institutional framework for resource mobilization and for social and economic development in three core programme areas: community infrastructure, enterprise and human resources. Фонд служит организационной основой для мобилизации ресурсов и для социально-экономического развития в трех главных программных областях: общинная инфраструктура, предпринимательство и людские ресурсы.
UNIDO should assist developing countries in diversifying and using indigenous sources of energy through technical cooperation initiatives in the areas of infrastructure, technology transfer and investment incentives in support of sustainable industrial development programmes. ЮНИДО следует оказывать помощь развивающим-ся странам в диверсификации и использовании их собственных источников энергии посредством проектов технического сотрудничества в таких областях, как инфраструктура, передача технологий и стимулирование инвестиций в целях поддержки программ устойчивого промышленного развития.
In the vast majority of developing countries, existing infrastructure, technologies and the institutional and legal frameworks are still largely inadequate and do not allow for efficient linkages with global operators. В подавляющем большинстве развивающихся стран существующая инфраструктура, технологии и институциональные и правовые рамки по-прежнему в целом являются ненадлежащими и не позволяют наладить эффективных связей с глобальными операторами.
However, they often encounter problems relating to hardware elements such as infrastructure and roads and to software elements. Однако они часто наталкиваются на проблемы, связанные с элементами физического плана, такими, как инфраструктура и дороги, и с элементами программного обеспечения.
A panellist said that besides a sizeable market, political stability, transparency, predictability and a good infrastructure were important factors in deciding on investment locations. Один из участников дискуссии отметил, что, помимо емкости рынка, важными факторами в принятии решений о выборе мест для размещения инвестиций являются политическая стабильность, транспарентность, предсказуемость и хорошая инфраструктура.
Poor and inefficient infrastructure (i.e. roads, ports, utilities, telecommunications). неудовлетворительная и неэффективная инфраструктура (т.е. дороги, порты, коммунальная сфера, телекоммуникации).
Non-existent or barely functioning State institutions and decaying infrastructure, along with a lack of resources, continue to hamper the Government's efforts to extend basic services and to address the urgent needs of the population. Отсутствие или практическое бездействие государственных институтов и пришедшая в упадок инфраструктура наряду с нехваткой средств продолжают сдерживать усилия правительства по оказанию основных услуг и удовлетворению безотлагательных потребностей населения.