Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
The country's social fabric and basic infrastructure had been destroyed. Социальная и базовая инфраструктура страны была разрушена.
With proper support (research and development, infrastructure, finance etc.) farmers have demonstrated that they can produce far more food. При наличии надлежащей поддержки (исследования и разработки, инфраструктура, финансовые системы и т.д.) фермеры продемонстрировали, что они могут производить значительно больший объем продовольствия.
In developing countries there is hardly any knowledge infrastructure available that is easily accessible for SMEs. В развивающихся странах вряд ли имеется какая-либо инфраструктура знаний, которые являются свободно доступными для МСП.
Often the knowledge, expertise, infrastructure, or financial resources to address the issues are not available. Часто отсутствуют знания, практический опыт, инфраструктура и финансовые ресурсы, необходимые для решения этих проблем.
The project will also study airline operations, particularly the information infrastructure of main airline operations from planning to daily operations to statistics gathering. В рамках проекта будет также изучаться деятельность авиакомпаний, прежде всего информационная инфраструктура основной деятельности авиакомпаний начиная с планирования, повседневного функционирования и кончая сбором статистических данных.
The infrastructure will consist of a national centre for drug abuse prevention and six regional resource and training centres based in non-governmental organizations. Инфраструктура будет включать в себя национальный центр по предупреждению злоупотребления наркотиками и шесть региональных центров информации и подготовки кадров на базе неправительственных организаций.
UNICEF IT investments can be divided into four different categories: informational; strategic; transactional; and infrastructure. Инвестиции ЮНИСЕФ в информационные технологии можно подразделить на четыре различные категории: информация, стратегии, операции и инфраструктура.
Major works on public and commercial buildings, accommodation for returning displaced persons and improvements to the transport infrastructure also progressed. Ведутся большие работы по строительству общественных и коммерческих зданий и жилья для возвращающихся перемещенных лиц и модернизируется транспортная инфраструктура.
Lastly, companies needed an infrastructure of sufficient standard to allow them to develop their operations without incurring additional costs. И наконец, компаниям необходима соответствующая инфраструктура, с тем чтобы они могли развивать свою деятельность без дополнительных издержек.
Cadastral surveying is performed for all kinds of real properties, such as land parcels, buildings, engineering infrastructure. Объектами кадастровой съемки являются все виды недвижимости, например земельные участки, здания, техническая инфраструктура.
District heating infrastructure in Eastern Europe is vast: approximately 200 million customers are connected to district heating systems. Инфраструктура районной теплоцентрали в Восточной Европе является весьма обширной: к системам районного отопления подключены около 200 млн. пользователей.
Housing renewal has to compete with other, equally urgent needs like urban infrastructure, transport or education. Наряду с необходимостью обновления жилья существуют также другие, в равной степени неотложные потребности, например инфраструктура городов, транспорт или образование.
An effective network of service facilities and infrastructure was established. Была налажена эффективная сеть и инфраструктура различных видов обслуживания населения.
Transportation infrastructure is especially critical for the commercialization of technology. Такая инфраструктура особенно важна для коммерциализации технологии.
The most important part of this system is well-developed infrastructure. Наиболее важным элементом этой системы служит хорошо развитая инфраструктура.
Lack of capital, technology and human resources as well as inadequate infrastructure are major constraints on the supply side. Основными факторами, ограничивающими предложение, являются нехватка капитала, технологии и людских ресурсов, а также ненадлежащая инфраструктура.
The communications infrastructure in Kosovo is inadequate to provide the connectivity required by UNMIK. Инфраструктура связи в Косово является недостаточной для обеспечения каналов связи, необходимых МООНВАК.
WIPO network infrastructure and desktop software have also been upgraded according to the planned schedule. Сетевая инфраструктура и программное обеспечение персональных компьютеров ВОИС обновляются в соответствии с установленным графиком.
Since almost all the existing infrastructure is destroyed, initial systems will be designed around INMARSAT terminals. Поскольку почти вся существовавшая инфраструктура разрушена, первоначальные системы будут разворачиваться на базе оконечных станций ИНМАРСАТ.
Because of a lack of reliable infrastructure in the country, the Mission would include a small public information component. В связи с тем, что надежная инфраструктура в стране отсутствует, Миссия будет иметь небольшой компонент общественной информации.
The Summit noted with concern that poor infrastructure is hampering development in the subregion. Участники Встречи на высшем уровне с озабоченностью отметили, что неразвитая инфраструктура тормозит процесс развития в субрегионе.
The poor infrastructure and rampant lawlessness in some areas magnify the impact of the arrival of refugees. Неразвитая инфраструктура и царящее в некоторых районах беззаконие лишь усугубляют последствия прибытия в страну беженцев.
Second, the infrastructure of the Cambodian legal system is poor even for the developing world. Во-вторых, инфраструктура камбоджийской юридической системы является слабой даже для развивающихся стран.
In many developing countries, infrastructure and crucial lifeline systems are particularly exposed to the effects of natural hazards. Во многих развивающихся странах инфраструктура и чрезвычайно важные системы жизнеобеспечения особенно уязвимы для стихийных бедствий.
Specifically, the necessary infrastructure to develop and implement standards, conformity assessment procedures and technical regulations may be underdeveloped or non-existent. Если говорить конкретно, то необходимая инфраструктура для разработки и применения стандартов, процедур оценки соответствия и технических предписаний в этих странах может быть недостаточно развитой или не существовать.