| The legal infrastructure of the Centre was finalized in 2003. | Правовая инфраструктура Центра была окончательно оформлена в 2003 году. |
| The terrestrial infrastructure required to receive and make use of remote sensing data is being developed rapidly. | Быстрыми темпами развивается наземная инфраструктура, необходимая для приема и практического использования космической информации ДЗЗ. |
| The finalization of a project for the modernization of meteorological and hydrological services resulted in a completely new satellite infrastructure at the Institute. | В результате модернизации метеорологических и гидрологических услуг на завершающей стадии проекта в Институте была создана совершенно новая спутниковая инфраструктура. |
| Twenty-three years of war destroyed the infrastructure of the educational system and further increased the illiteracy rate in Afghanistan. | За 23 года войн инфраструктура системы образования была разрушена, а уровень грамотности среди населения Афганистана упал еще ниже. |
| The electrical infrastructure of the DC2 Building is near its maximum capacity, limiting the available alternatives for dealing with the problem. | Инфраструктура электроснабжения в здании DC2 работает практически на пределе, что ограничивает имеющиеся альтернативные возможности для решения этой проблемы. |
| Barriers include the absence of an energy master plan for the region, poor infrastructure, unreliable information, inadequate research and different economic policies. | Развитие данного сотрудничества сдерживается такими препятствиями, как отсутствие общего плана развития энергетического сектора в регионе, слабая инфраструктура, недостоверная информация, недостаточная исследовательская работа и различия в экономической политике. |
| Recently I read a strange article from a world which had a public road infrastructure. | Недавно я прочитал заметку из мира, где дорожная инфраструктура принадлежит общественности. |
| For this purpose ecological routes and paths are created there and the appropriate infrastructure is built and is renewed. | Для этого здесь создаются экологические маршруты и тропы, а также строится и ремонтируется соответствующая инфраструктура. |
| Moreover, the health infrastructure required to deliver antiretroviral therapy is lacking in many places. | Кроме того, во многих местах отсутствует медицинская инфраструктура, необходимая для применения антиретровирусной терапии. |
| However, several panellists pointed out that the limited infrastructure is also a major impediment to trade in developing countries. | Вместе с тем некоторые участники подчеркнули, что одним из главных препятствий на пути торговли в развивающихся странах является недостаточно развитая инфраструктура. |
| Their infrastructure exists primarily to support their office LAN and the WAN between their three locations. | У них существует инфраструктура для поддержки офисной LAN и WAN между тремя различными локациями. |
| The infrastructure that supports Gentoo Linux will be undergoing a number of changes over the coming weeks. | Инфраструктура, на которой базируется Gentoo Linux, на предстоящей пройдет через ряд изменений. |
| In addition, infrastructure may be destroyed, and prevention and curative health services disrupted. | Кроме того, может быть разрушена инфраструктура, и нарушена работа медицинских служб профилактики и лечения. |
| Now the infrastructure in Pristina is in a good state. | Сейчас инфраструктура в Приштине находится в хорошем состоянии. |
| The distribution infrastructure was built with federal assistance as well, employing many local workers. | Инфраструктура, которая была построена с федеральной помощью, предоставляла работу многим местным рабочим. |
| This was enabled by a significant upgrade to the Internet infrastructure in 1999, at a cost of over a billion shekels. | В 1999 году инфраструктура Интернета была существенно обновлена, что обошлось более чем в миллиард шекелей. |
| Radically changed the infrastructure of social protection of the population and youth policy. | Коренным образом изменилась инфраструктура социальной защиты населения и молодёжной политики. |
| The bridge and its associated railway infrastructure are owned by Network Rail. | Мост и сопутствующая железнодорожная инфраструктура принадлежат компании Network Rail. |
| This also includes new areas like high technology, clean energy, labour, service and infrastructure. | Также отношения касаются таких новых отраслей, как высокие технологии, чистая энергетика, работа и инфраструктура. |
| Border infrastructure with China is relatively developed, having been one of the external border sections of the former Soviet Union. | Пограничная инфраструктура с Китаем относительно развита, так как эта граница была одним из внешних рубежей бывшего Советского Союза. |
| The infrastructure includes a swimming pool, a sauna, a summer bar, a parking. | Инфраструктура пансионата включает бассейн, сауну и русскую парную, летний бар, автостоянку. |
| This absence of political stability, the complex and inconsistent tax laws, insufficiently developed financial infrastructure and the share market. | Это отсутствие политической стабильности, сложное и противоречивое налоговое законодательство, недостаточно развитая финансовая инфраструктура и фондовый рынок. |
| The road infrastructure is fairly well developed and main roads correspond to the European Standards. | Инфраструктура дорог хорошо развита, и большинство дорог соответствуют Европейским Стандартам. |
| The final major benefit conferred by the Firewall client is that the routing infrastructure is virtually transparent to the Firewall client machine. | Последнее большое преимущество, предоставляемое клиентом брандмауэра, это практически прозрачная для клиента инфраструктура маршрутизации. |
| State-of-the-art technology and advanced internal infrastructure enabling online solutions to meet challenges of any complexity. | Использование передовых технологий и развитая внутренняя инфраструктура, позволяющая решать задачи любой сложности в режиме онлайн. |