The legal infrastructure of the Centre was finalized in 2003. |
Правовая инфраструктура Центра была окончательно оформлена в 2003 году. |
The terrestrial infrastructure required to receive and make use of remote sensing data is being developed rapidly. |
Быстрыми темпами развивается наземная инфраструктура, необходимая для приема и практического использования космической информации ДЗЗ. |
The finalization of a project for the modernization of meteorological and hydrological services resulted in a completely new satellite infrastructure at the Institute. |
В результате модернизации метеорологических и гидрологических услуг на завершающей стадии проекта в Институте была создана совершенно новая спутниковая инфраструктура. |
Twenty-three years of war destroyed the infrastructure of the educational system and further increased the illiteracy rate in Afghanistan. |
За 23 года войн инфраструктура системы образования была разрушена, а уровень грамотности среди населения Афганистана упал еще ниже. |
The electrical infrastructure of the DC2 Building is near its maximum capacity, limiting the available alternatives for dealing with the problem. |
Инфраструктура электроснабжения в здании DC2 работает практически на пределе, что ограничивает имеющиеся альтернативные возможности для решения этой проблемы. |
Barriers include the absence of an energy master plan for the region, poor infrastructure, unreliable information, inadequate research and different economic policies. |
Развитие данного сотрудничества сдерживается такими препятствиями, как отсутствие общего плана развития энергетического сектора в регионе, слабая инфраструктура, недостоверная информация, недостаточная исследовательская работа и различия в экономической политике. |
Recently I read a strange article from a world which had a public road infrastructure. |
Недавно я прочитал заметку из мира, где дорожная инфраструктура принадлежит общественности. |
For this purpose ecological routes and paths are created there and the appropriate infrastructure is built and is renewed. |
Для этого здесь создаются экологические маршруты и тропы, а также строится и ремонтируется соответствующая инфраструктура. |
Moreover, the health infrastructure required to deliver antiretroviral therapy is lacking in many places. |
Кроме того, во многих местах отсутствует медицинская инфраструктура, необходимая для применения антиретровирусной терапии. |
However, several panellists pointed out that the limited infrastructure is also a major impediment to trade in developing countries. |
Вместе с тем некоторые участники подчеркнули, что одним из главных препятствий на пути торговли в развивающихся странах является недостаточно развитая инфраструктура. |
Their infrastructure exists primarily to support their office LAN and the WAN between their three locations. |
У них существует инфраструктура для поддержки офисной LAN и WAN между тремя различными локациями. |
The infrastructure that supports Gentoo Linux will be undergoing a number of changes over the coming weeks. |
Инфраструктура, на которой базируется Gentoo Linux, на предстоящей пройдет через ряд изменений. |
In addition, infrastructure may be destroyed, and prevention and curative health services disrupted. |
Кроме того, может быть разрушена инфраструктура, и нарушена работа медицинских служб профилактики и лечения. |
Now the infrastructure in Pristina is in a good state. |
Сейчас инфраструктура в Приштине находится в хорошем состоянии. |
The distribution infrastructure was built with federal assistance as well, employing many local workers. |
Инфраструктура, которая была построена с федеральной помощью, предоставляла работу многим местным рабочим. |
This was enabled by a significant upgrade to the Internet infrastructure in 1999, at a cost of over a billion shekels. |
В 1999 году инфраструктура Интернета была существенно обновлена, что обошлось более чем в миллиард шекелей. |
Radically changed the infrastructure of social protection of the population and youth policy. |
Коренным образом изменилась инфраструктура социальной защиты населения и молодёжной политики. |
The bridge and its associated railway infrastructure are owned by Network Rail. |
Мост и сопутствующая железнодорожная инфраструктура принадлежат компании Network Rail. |
This also includes new areas like high technology, clean energy, labour, service and infrastructure. |
Также отношения касаются таких новых отраслей, как высокие технологии, чистая энергетика, работа и инфраструктура. |
Border infrastructure with China is relatively developed, having been one of the external border sections of the former Soviet Union. |
Пограничная инфраструктура с Китаем относительно развита, так как эта граница была одним из внешних рубежей бывшего Советского Союза. |
The infrastructure includes a swimming pool, a sauna, a summer bar, a parking. |
Инфраструктура пансионата включает бассейн, сауну и русскую парную, летний бар, автостоянку. |
This absence of political stability, the complex and inconsistent tax laws, insufficiently developed financial infrastructure and the share market. |
Это отсутствие политической стабильности, сложное и противоречивое налоговое законодательство, недостаточно развитая финансовая инфраструктура и фондовый рынок. |
The road infrastructure is fairly well developed and main roads correspond to the European Standards. |
Инфраструктура дорог хорошо развита, и большинство дорог соответствуют Европейским Стандартам. |
The final major benefit conferred by the Firewall client is that the routing infrastructure is virtually transparent to the Firewall client machine. |
Последнее большое преимущество, предоставляемое клиентом брандмауэра, это практически прозрачная для клиента инфраструктура маршрутизации. |
State-of-the-art technology and advanced internal infrastructure enabling online solutions to meet challenges of any complexity. |
Использование передовых технологий и развитая внутренняя инфраструктура, позволяющая решать задачи любой сложности в режиме онлайн. |