Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
Poor transport infrastructure and the absence of proper traffic regulations have led to the loss of thousands of human lives. Слаборазвитая транспортная инфраструктура и отсутствие эффективной организации транспорта привели к гибели тысяч людей.
At the same time, transport infrastructure is very durable and can provide services and benefits for decades or even generations. В то же время транспортная инфраструктура рассчитана на длительную эксплуатацию и может предоставлять услуги и приносить пользу в течение десятилетий или даже поколений.
The meeting will consider three different aspects - infrastructure, agriculture (including food production) and climate change. На совещании будут рассмотрены три различных аспекта - инфраструктура, сельское хозяйство (включая производство продовольствия) и изменение климата.
At the same time, more efficient and effective infrastructure is essential for agricultural expansion and development. Кроме того, более эффективная и рациональная инфраструктура выступает необходимым условием для расширения и развития сельскохозяйственного производства.
May require new infrastructure (could be established in synergy with other chemical conventions) возможно, потребуется новая инфраструктура (может быть создана во взаимодействии с другими конвенциями по химическим веществам);
Also, weaknesses in infrastructure and limited budget allocations for health pose serious challenges. Кроме того, недостаточная инфраструктура и ограниченные бюджетные ассигнования на цели здравоохранения также создают серьезные трудности.
In such programs, the required infrastructure is provided using public resources often in voluntary collaboration with beneficiary communities. В рамках таких программ необходимая инфраструктура предоставляется посредством использования государственных ресурсов, часто в сотрудничестве с теми общинами, в интересах которых осуществляются такие программы.
Rural infrastructure and support services play a key role in promoting rural development, specifically in the enhancement of agricultural production. Инфраструктура сельских районов и соответствующие вспомогательные услуги играют ключевую роль в содействии развитию таких районов, особенно в расширении масштабов сельскохозяйственного производства.
Enhanced prison infrastructure, staffing and regulations Улучшенная пенитенциарная инфраструктура, увеличение штатов и усовершенствованные постановления
Those attacks damaged infrastructure and displaced health-care workers, having serious consequences for the provision of health services. В результате этих нападений была повреждена инфраструктура, были вынуждены уехать работники здравоохранения, что привело к серьезным последствиям для оказания медицинской помощи.
However, even if the infrastructure is a natural monopoly, it may be exposed to competition. Тем не менее, даже если инфраструктура является естественной монополией, она может быть открыта для конкуренции.
Empirical studies have shown that better infrastructure improves the productivity of a country's economy. Эмпирические исследования показали, что более качественная инфраструктура повышает производительность экономики страны.
Transport and trade facilitation infrastructure and services have become essential components for developing countries' competitiveness in the global market. Инфраструктура и услуги, содействующие упрощению процедур перевозок и торговли, стали неотъемлемыми компонентами, определяющими конкурентоспособность развивающихся стран на мировом рынке.
Rail and road infrastructure in particular are key to international trade and require close coordination and planning among neighbouring countries. В частности, железнодорожная и автодорожная инфраструктура имеет важнейшее значение для международной торговли и требует тесной координации усилий и мер планирования между соседними странами.
Transport infrastructure plays a critical role in supporting international trade. Транспортная инфраструктура играет решающую роль в поддержке международной торговли.
The existing telecommunications infrastructure in most developing countries cannot adequately support modern ICT applications. Телекоммуникационная инфраструктура, существующая в большинстве развивающихся стран, не обеспечивает адекватной поддержки современных ИКТ-приложений.
However, for many developing countries, spatial data infrastructure is still at an incipient stage of development. Вместе с тем во многих развивающихся странах инфраструктура пространственных данных все еще находится на самом начальном этапе развития.
For developing countries, limited resources and infrastructure still affect their ability to produce ICT statistics. В развивающихся странах ограниченные ресурсы и инфраструктура по-прежнему сказываются на их возможностях сбора статистических данных по ИКТ.
Sites for landfills, transfer stations and other waste management infrastructure should be clearly designated in local and regional land-use plans. Места для организации свалок, строительства станций переработки отходов и других соответствующих объектов инфраструктура должны быть четко обозначены в местных и региональных планах землепользования.
Canada underscored that, given the nature of identity infrastructure, a holistic approach to prevention and security was needed. Канада отмечает, что инфраструктура систем идентификации в силу самого своего характера требует комплексного подхода к их защите и предупреждению правонарушений.
A suitable infrastructure will be made available to enable the coordinator to perform these duties. В распоряжение координатора будет предоставлена соответствующая инфраструктура для исполнения его обязанностей.
The second- and third-level public infrastructure has not changed substantially. Государственная инфраструктура медицинской помощи второго и третьего уровней не претерпела существенных изменений.
Legislation on asylum had been adopted and the institutional infrastructure for its implementation established. Принято законодательство, регулирующее предоставление убежища и создана институциональная инфраструктура для его осуществления.
Well-built road infrastructure and safe vehicles are a primary objective for many UNECE countries. Качественная дорожная инфраструктура и безопасные транспортные средства являются первоочередной целью для многих стран региона ЕЭК ООН.
The hydrogen fuelling infrastructure established prior to 2010 applies to fuelling of vehicles up to 70 MPa NWP. Инфраструктура станций заправки водородным топливом, созданная до 2010 года, рассчитана на заправку транспортных средств водородом с НРД до 70 МПа.