It had created jobs and improved infrastructure through an anti-crisis road map. |
С помощью антикризисной "дорожной карты" правительством были созданы новые рабочие места и улучшена инфраструктура. |
Transport infrastructure is expected to be an early priority for assistance. |
Предполагается, что одним из важнейших приоритетов в плане оказания помощи будет транспортная инфраструктура. |
Health infrastructure and personnel are still largely inadequate. |
Инфраструктура здравоохранения и уровень подготовки медицинского персонала в основном еще не отвечают адекватным требованиям. |
Poor basic infrastructure and insufficient human skills and education can constrain industrial development. |
Сдерживающее воздействие на развитие промышленности могут оказывать неудовлетворительная базовая инфраструктура, отсутствие надлежащего квалифицированного персонала и образования. |
Identified as crucial impediments were incomplete microeconomic reform programmes, poor infrastructure and inadequate labour skills. |
В частности, были отмечены такие существенные сдерживающие факторы, как незавершенные программы реформ на микроэкономическом уровне, плохая инфраструктура и недостаточная квалификация рабочей силы. |
We need infrastructure, infrastructure and discipline. |
Нам нужно то же: инфраструктура, инфраструктура и дисциплина. |
The infrastructure for private sector and industry is lacking, particularly the transportation infrastructure. |
Инфраструктура для частного сектора и промышленности развита явно недостаточно, особенно инфраструктура перевозок. |
However, planning and budgeting to ensure that existing infrastructure or new infrastructure remains functional does not often take into account recurrent operation and maintenance costs. |
Однако при планировании и выделении бюджетных ассигнований, с тем чтобы существующая инфраструктура или новая инфраструктура оставалась функциональной, не всегда принимают во внимание текущие расходы, связанные с эксплуатацией и обслуживанием. |
Strategies for managing wastewater are common, but inappropriate technology and insufficient infrastructure hamper implementation. |
У них общие стратегии переработки сточных вод, однако их осуществлению мешают отсутствие надлежащих технологий и недостаточно развитая инфраструктура. |
Substantial progress has also been made in training, outreach, infrastructure and equipment. |
Здесь также достигнуты значительные успехи в подготовке квалифицированных кадров, в распространении информации, имеются адекватная инфраструктура и оборудование. |
Where infrastructure exists, it is often under severe strain. |
В тех случаях, когда соответствующая инфраструктура существует, она зачастую функционирует под жесточайшей нагрузкой. |
The core infrastructure is currently available, including the infrastructure that supports secure remote connectivity, database management and the allocation of virtual servers. |
В настоящее время основная инфраструктура уже создана, включая инфраструктуру, поддерживающую надежное дистанционное подсоединение, управление базами данных и распределение виртуальных серверов. |
Information infrastructure: the development of affordable and open broadband information infrastructure is an essential component of the transition to sustainable development. |
Информационная инфраструктура: развитие доступной по средствам и открытой информационной инфраструктуры на основе широкополосной связи является важнейшим элементом процесса перехода к устойчивому развитию. |
Smart infrastructure can provide cost-saving ways for municipalities to handle both infrastructure and social needs. |
Умная инфраструктура может обеспечить муниципалитетам экономичные способы удовлетворять как социальные потребности, так и потребности инфраструктуры. |
In addition, soft infrastructure consisting of the relevant institutional and technological infrastructure is also needed to support the development of enterprise competitiveness. |
Кроме того, для поддержки повышения конкурентоспособности предприятий необходима также надстроечная инфраструктура в виде соответствующей институциональной и технологической инфраструктуры. |
An entrepreneurship support and development infrastructure is gradually being set up, and approximately 25 per cent of the infrastructure entities are headed by women. |
Постепенно создается инфраструктура поддержки и развития предпринимательства, около 25% субъектов этой инфраструктуры возглавляются женщинами. |
During the conflict, major damage was inflicted on civilian infrastructure, including critical infrastructure. |
Во время конфликта серьезно пострадала гражданская инфраструктура, в том числе важнейшие объекты инфраструктуры. |
Weak infrastructure is an impediment to investment in manufacturing but it can also be an attractive opportunity for the international infrastructure industry. |
Слаборазвитая инфраструктура препятствует осуществлению инвестиций в обрабатывающую промышленность, но при этом могут открываться и соблазнительные возможности для международных предприятий, занимающихся вопросами создания инфраструктуры. |
The infrastructure for health is even weaker than the infrastructure for agriculture. |
Инфраструктура здравоохранения там еще слабее сельскохозяйственной инфраструктуры. |
Standards for IT infrastructure, systems and web applications exist and the UNICEF global telecommunications infrastructure is improving. |
Существуют стандарты инфраструктуры, систем и сетевого применения ИТ, и имеющаяся у ЮНИСЕФ инфраструктура глобальной связи совершенствуется. |
The development of cross-border infrastructure networks, or infrastructure sharing, often occurs at the regional level underpinning regional integration. |
На региональном уровне нередко создаются трансграничные инфраструктурные сети или совместно используемая инфраструктура, и в результате формируется база для региональной интеграции. |
This finding implies that energy infrastructure is as important as transport infrastructure for trade development, employment generation and economic growth. |
Отсюда вытекает, что инфраструктура энергетики также важна для развития торговли, обеспечения занятости и экономического роста, как и транспортная структура. |
Even when ICT infrastructure is available, its use is often constrained due to inadequate supportive infrastructure (electricity). |
Даже при наличии инфраструктуры ИКТ ее использованию нередко препятствует неадекватная вспомогательная инфраструктура (электроснабжение). |
Eco-efficient water infrastructure is a strategic approach to harmonizing water infrastructure and the environment. |
Экоэффективная инфраструктура водных ресурсов представляет собой стратегический подход к осуществлению в целях установления гармонии между инфраструктурой водных ресурсов и окружающей средой. |
(b) Poor infrastructure: In almost all countries of the region, infrastructure for hazardous waste disposal is precarious. |
Ь) низкий уровень развития инфраструктуры: почти во всех странах региона отсутствует должная инфраструктура для удаления опасных отходов. |