| The rural infrastructure was designed to support large Soviet-style farms. | Сельская инфраструктура создавалась таким образом, чтобы оказывать поддержку крупным фермам советского типа. |
| Transport infrastructure, particularly road, but also rail and ports. | Транспортная инфраструктура, в частности автомобильные дороги, но также железнодорожный транспорт и порты. |
| National infrastructure to support age-related policies was thus crucial. | Поэтому важное значение имеет национальная инфраструктура с целью поддержки политики, связанной с проблемами старения. |
| This includes infrastructure, experience and knowledge and the financial resources. | Для этого нужны инфраструктура, опыт и знания, а также финансовые средства. |
| It identified infrastructure, agriculture, education and health as priority sectors calling for immediate action. | В соответствии с этой инициативой инфраструктура, сельское хозяйство, система образования и здравоохранения являются приоритетными секторами, в которых требуются незамедлительные действия. |
| High unemployment, poor technical infrastructure and inadequate financial resources characterized these communes. | В этих общинах были высокие показатели безработицы, слабая техническая инфраструктура и не хватало финансовых ресурсов. |
| Peace operations are traditionally conducted in regions where native telecommunications infrastructure is non-existent, underdeveloped or compromised. | Обычно миротворческие операции проводятся в тех регионах, в которых местная телекоммуникационная инфраструктура как таковая не существует, не развита или работает с перебоями. |
| This includes such fundamental problems as poor communication and transport infrastructure. | К числу таких препятствий относятся также такие фундаментальные проблемы, как неудовлетворительная коммуникационная и транспортная инфраструктура. |
| Transit transport infrastructure is more than hardware. | Инфраструктура транзитных перевозок - это нечто большее, чем материальная часть. |
| Little of the pre-war infrastructure survived. | Существовавшая до войны инфраструктура в основном была разрушена. |
| Conditions of detention were affected by overcrowding and antiquated infrastructure. | На условия содержания под стражей влияют такие факторы, как переполненность тюрем и устаревшая инфраструктура. |
| Weak infrastructure in women's sports and cultural fields. | Неразвитая инфраструктура в области занятий женским спортом и в сфере культуры. |
| These systems are needed for an effective national infrastructure. | Эти системы необходимы для того, чтобы национальная инфраструктура была эффективной. |
| It targets basic infrastructure and public facilities in returnee communities. | Ее основными объектами является базовая инфраструктура и общественные учреждения в общинах репатриантов. |
| Railway infrastructure also needs renovation, modernization and safety improvements. | Железнодорожная инфраструктура также нуждается в обновлении, модернизации и повышении уровня безопасности. |
| Canada's railway infrastructure is largely private. | Железнодорожная инфраструктура Канады в большей своей части принадлежит частным владельцам. |
| Institution-building and the legal infrastructure are important, but not enough by themselves. | Государственное строительство и правовая инфраструктура имеют важное значение, однако сами по себе они не являются достаточными. |
| Transport and social infrastructure were other priority areas for capacity building. | Транспортный сектор и социальная инфраструктура также являются приоритетными областями для усилий по укреплению потенциала. |
| Host governments: infrastructure and public works. | Ь) Правительства принимающих стран: инфраструктура и общественные работы. |
| One such area of action is rural infrastructure. | Одним из возможных направлений такой деятельности может стать инфраструктура села. |
| Key areas requiring assistance from Liberia's bilateral partners include police infrastructure, equipment and logistics. | В число ключевых областей, в которых требуется помощь со стороны двусторонних партнеров Либерии, входят полицейская инфраструктура, оборудование и материально-техническая база. |
| Demand for electricity is increasing and there is inadequate generation and transmission infrastructure. | В настоящее время растет спрос на электроэнергию, но ее генерирующая и передающая инфраструктура является неадекватной. |
| They had no or little access to basic infrastructure and services. | В них отсутствовали основная инфраструктура и услуги или доступ к коммунальным услугам был ограничен. |
| There is insufficient household water catchment infrastructure. | Инфраструктура сбора воды для нужд домашних хозяйств является недостаточной. |
| They are generally characterized by precarious infrastructure and housing conditions. | Инфраструктура и условия в таких поселениях, как правило, не отвечают никаким стандартам. |