Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
A national maritime infrastructure and maritime institutes are also vital elements in providing opportunities for the development of new and improved commercial activities and attaining sustainable economic growth. Кроме того, важную роль в обеспечении возможностей для создания новых и совершенствования существующих видов коммерческой деятельности и достижения устойчивого экономического роста играют такие элементы, как национальная морская инфраструктура и морские институты.
Thus a good maritime infrastructure can contribute to: Таким образом, хорошо функционирующая морская инфраструктура может стать фактором, способствующим:
The supply of ICT infrastructure and services by market agents in most countries is largely concentrated on large cities and/or densely populated areas. В большинстве стран инфраструктура и услуги ИКТ предполагаются рыночными субъектами главным образом в крупных городах и/или густонаселенных районах.
Lachin town's physical and social infrastructure is well developed. В городе Лачин имеется хорошо развитая физическая и социальная инфраструктура.
The victims of the terror have been civilians of the cities and villages, transport communications, communication means and public infrastructure. Объектами террора становились мирные жители азербайджанских городов и сел, транспортные коммуникации, средства связи, общественная инфраструктура.
Suitable conference facilities and infrastructure beyond the campus's own conference area are provided by the nearby International Congress Centre Bundeshaus Bonn. Подходящие помещения для проведения конференций и инфраструктура за пределами собственной конференционной зоны центра размещены в близлежащем международном центре конгрессов "Бундесхаус Бонн".
Private infrastructure, such as packing houses, cold chains, and shipping equipment among suppliers and distributors, is usually inadequate. Частная же инфраструктура, например упаковочные мощности, холодильные помещения и оборудование для перевозки грузов от поставщиков к дистрибьюторам, как правило, развита недостаточно.
This would include upgrading local infrastructure, such as testing capacity and storage. При этом будет совершенствоваться местная инфраструктура, включая инспекционное и складское хозяйство.
It found that key drivers are governance, skills, technological effort, technology transfer and infrastructure. Было установлено, что ключевыми движущими факторами являются рациональное управление, квалифицированные кадры, технологическое развитие, передача технологий и инфраструктура.
Weak physical and institutional infrastructure for regional trade continues to be a problem in Africa. Слабая физическая и институциональная инфраструктура, обслуживающая региональную торговлю, остается одной из проблем Африканского континента.
Social services and infrastructure have largely collapsed owing to a lack of resources for their upkeep. Социальные службы и инфраструктура в значительной мере разрушены по причине отсутствия ресурсов для их поддержания.
However, financial constraints and poor infrastructure are hindering the performance of local councils, including their provision of services to the local population. Однако финансовые трудности и слабая инфраструктура затрудняют деятельность местных советов, включая оказание ими услуг местному населению.
An important aspect of the Multilateral Fund is the extensive legal and institutional infrastructure it has generated. Важной особенностью Многостороннего фонда является созданная им хорошо развитая организационно - правовая инфраструктура.
The new ICT infrastructure complies with guidelines and industry best practice. Новая инфраструктура в области ИКТ соответствует руководящим принципам и передовым методам этого сектора.
Currently, the potable water infrastructure covers most urban areas. В настоящее время инфраструктура снабжения питьевой водой охватывает большинство городских районов.
The town's limited social infrastructure was also destroyed or badly damaged. Слаборазвитая социальная инфраструктура города была также уничтожена или серьезно повреждена.
Through interviews with prisoners it was also learned that medical services were not available and that the prison infrastructure was lacking. Из бесед с заключенными он также узнал о том, что медицинское обслуживание отсутствует, а тюремная инфраструктура страдает серьезными недостатками.
Inadequate infrastructure and livelihood opportunities, particularly in southern Afghanistan, remain a serious impediment to the return of many refugees. Неразвитая инфраструктура и отсутствие возможностей получения дохода, особенно на юге Афганистана, остаются серьезным препятствием на пути возвращения в страну многих беженцев.
The EDR infrastructure developed by the Agency over the past three years will support these transactions. Инфраструктура ЭПД, разработанная Управлением в последние три года, будет поддерживать эти операции.
The communication infrastructure required to ensure the successful implementation of the e-Census will also enable better follow-up of non-responding households. Инфраструктура связи, необходимая для обеспечения успешного внедрения электронного переписного листа, позволит также лучше отслеживать не представляющие данные домохозяйства.
Land benefits humans through their appropriation of space for human purposes (dwellings, transportation infrastructure, agriculture, recreation). Земля приносит пользу людям, предоставляя человеку пространство для различных целей, (жилье, транспортная инфраструктура, сельское хозяйство, отдых).
An infrastructure encompassing all phases of data collection is needed, and the new processes must be integrated into existing processing systems. Необходима инфраструктура, охватывающая все этапы сбора данных, и новые процессы должны быть интегрированы в существующие системы обработки данных.
The main administrative divisions were Public infrastructure, Agricultural Services, Health services and Education Division. Основными административными подразделениями являются государственная инфраструктура, отдел по предоставлению услуг сельскому хозяйству, отдел здравоохранения и отдел образования.
The health infrastructure in Pakistan is accessible to all citizens of Pakistan regardless of gender. Инфраструктура здравоохранения в Пакистане доступна для всех граждан Пакистана независимо от пола.
Rural area is characterized by poverty-related problems: unresolved housing conditions, unemployment, poor infrastructure, the inexistence of institutions that would provide assistance. Для сельской местности характерны проблемы, связанные с нищетой: нерешенные жилищные вопросы, безработица, плохо развитая инфраструктура, отсутствие учреждений, которые могли бы оказывать помощь.